Das Problem spitzte sich zu, als im Rahmen des Kimberly-Prozesses Diamanten aus Marange, Simbabwe, zertifiziert wurden. Das im Jahr 2006 entdeckte Diamantenfeld in Marange ist eines der ertragreichsten, das jemals gefunden wurde. | News-Commentary | فقد بلغت المشكلة ذروتها هذا العام عندما بدأت عملية كيمبرلي إصدار شهادات للماس من مارانج في زيمبابوي. ويُعَد حقل الماس في مارانج، والذي اكتشف في عام 2006، واحداً من أكثر المناجم ثراءً على الإطلاق. |
Laut eines unlängst von der Partnerschaft Afrika-Kanada (PAC) veröffentlichten Berichts mit dem Titel Diamonds and Clubs sind Bauern von Soldaten zwangsrekrutiert worden, um für die Diamantkartelle in Marange zu arbeiten. Die Soldaten beanspruchen die Hälfte ihrer Einkünfte anschließend für sich. | News-Commentary | وطبقاً لتقرير الشراكة الأفريقية الكندية الصادر تحت عنوان "الماس والنوادي"، فإن الجنود أرغموا الفلاحين على العمل في نقابات التعدين في مارانج. ثم استولى الجنود بعد ذلك على نصف العائدات. كما وقعت حالات ضرب واعتقالات تعسفية. وعندما عمد فاراي ماجيوي، الناشط في مجال حقوق الإنسان في زيمبابوي، إلى نشر معلومات عن هذه الانتهاكات، اعتقلته السلطات (أطلق سراحه بعد صدور التقرير). |