"مالية" - Traduction Arabe en Allemand

    • finanzielle
        
    • finanziellen
        
    • Finanzkrise
        
    • Finanzmittel
        
    • Geld
        
    • Finanzminister
        
    • finanzieller
        
    • Finanzpolitik
        
    • Geldprobleme
        
    • fiskalische
        
    • Wertpapiere
        
    • Fiskalpolitik
        
    • Haushaltspolitik
        
    • Kasse
        
    • Finanzmechanismen
        
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت للمعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Nun, du versuchst gar nicht erst, die emotionale Verbindung zu verbessern, sondern gewinnst ihre Liebe mit einer nichts sagenden finanziellen Geste zurück. Open Subtitles إنك بذلك ستتخطى أي محاولة لإصلاح التواصل العاطفي بينكما وستكسب ودها مجدداً عن طريق بادرةٍ مالية ليس لها أي قيمة
    Dies ist eine ausgewachsene Finanzkrise, und wer das nicht einsehen will, macht sich nur etwas vor. Open Subtitles تلك أزمة مالية , وأي شخص لا يعترف بهذا فهو يخدع نفسه
    Ältere Menschen bleiben unter Umständen ohne die traditionelle Unterstützung durch die Familie und sogar ohne ausreichende Finanzmittel zurück. UN وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة.
    Das Geld ist so knapp, dass ich im DoubleMeat-Palast Burger braten muss. Open Subtitles ومررت بضائقة مالية والتي تجعلني أعد البرجر في قصر اللحم المزدوج
    sowie davon Kenntnis nehmend, dass dem Bericht des Generalsekretärs zufolge trotz fortlaufender Bemühungen um die Einwerbung von Mitteln nur sehr geringe finanzielle Beiträge an das Zentrum entrichtet wurden, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن المركز الإقليمي لم يتلق سوى مساهمات مالية جد محدودة، حسبما ورد في تقرير الأمين العام، بالرغم من تواصل جهود جمع الأموال،
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen. UN والنهج المتبع حاليا في صيانته والمتمثل في إجراء إصلاحات جزئية وترميم ما يتلف لا يمكن أن يحافظ على مبانينا في المدى الطويل، وقد يسبب مشاكل مالية خطيرة إن تصاعدت تكاليف الإصلاح والصيانة.
    Zur leichteren Herstellung dieses Bezugs enthält der Programmhaushaltsplan finanzielle Informationen auf Programm- und Unterprogrammebene. UN ومن أجل تيسير الصلة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierungen und privaten Institutionen, die dem Institut finanzielle und sonstige Beiträge zur Verfügung gestellt oder zugesagt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية، أو تعهدت بتقديمها،
    Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden. UN ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها الكلية إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Wie viele von euch wissen, hat das Seattle Grace Mercy West einen finanziellen Rückschlag erlitten. Open Subtitles كما يعرف الكثير منكم مشفى سياتل غرايس ميرسي ويست قد عانت من نكسة مالية
    Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt. UN ويرى المكتب أن عدم وجود عقد رسمي يُعرض المنظمة لمخاطر كبيرة لنزاعات وخلافات محتملة تترتب عليها آثار مالية.
    Dieser systematische Missbrauch, vor allem an Wochenenden und öffentlichen Feiertagen, hatte einen finanziellen Verlust für die Organisation zur Folge, da den Fahrern Überstunden bezahlt worden waren. UN وقد أسفرت إساءة استخدام العربة بانتظام خلال عطل نهاية الأسبوع والأعياد الرسمية، عن خسارة مالية للمنظمة، لأن السائقين دُفعت أهم أجور عن عملهم الإضافي.
    Wir befinden uns zurzeit in einer ernsten Finanzkrise. Die Regierung reagiert mit entschiedenen Maßnahmen. Open Subtitles نحن في خِضم أزمة مالية خطيرة، والحكومة الاتحادية تستجيب بقراراتِ حاسمة.
    Im Jahre 1907 erlebten die USA eine bedeutende Finanzkrise, die auch die übrige Welt in Mitleidenschaft zog und die Fragilität des internationalen Finanzsystems insgesamt deutlich machte. Die Reaktionen auf die aktuelle Finanzkrise lassen eine ähnliche Dynamik erkennen. News-Commentary في عام 1907، أثرت أزمة مالية كبرى ناشئة في الولايات المتحدة على بقية العالم وأظهرت مدى هشاشة النظام المالي الدولي بالكامل. وتعيد الاستجابة للأزمة المالية الحالية ديناميكية مماثلة.
    So könnten die Organisationen, Fonds und Programme in Ländern, in denen die Finanzmittel und Humanressourcen der Vereinten Nationen begrenzt sind, ein gemeinsames Büro einrichten. UN وعلى سبيل المثال، وفي البلدان التي توجد فيها موارد مالية وبشرية ضئيلة للأمم المتحدة، تستطيع الوكالات والصناديق والبرامج أن تنشئ مكتبا مشتركا.
    Wenn Geld drin ist, bin ich sicher, dass sie diesen Gladiatormist heute abziehen würden. Open Subtitles أنا متأكد من أنهم يجرون ترهات النزال اليوم إن كانت هناك مبالغ مالية
    Im September 2009, riefen Christine Lagarde... und die Finanzminister von Schweden, der Niederlande... Open Subtitles فى سبتمبر 2009 قام كل من كريستين لاجارد و وزراء مالية السويد
    NIEMAND, DER MIT DEN VERBRECHEN ZU TUN HATTE, ERHIELT IRGENDEINE FORM VON finanzieller VERGÜTUNG. Open Subtitles لا احد من المتورطين في هذه الجريمة له الحق ان يطالبنا بتعويضات مالية
    Aber er bestimmte die Finanzpolitik des Spiels für die Oberstufenschüler, die mit ihm spielten. TED لكنه كان يصمم سياسة مالية داخل اللعبة من أجل تلاميذ القسم الثانوي الذين كانوا يلعبون معه.
    Ich weiß von den Gerüchten, ich hätte Geldprobleme. Open Subtitles أعلم أنكم سمعتم إشاعة أني أواجه مشاكل مالية
    Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt. UN 15- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل مالية.
    Seiner geliebten Tochter hinterließ er Bargeld und Wertpapiere. Open Subtitles لإبنته المحبوبة ، ترك نقداً وسندات مالية
    Wenn man die Krise Puerto Ricos überwinden will, muss man Wachstum wieder herstellen und eine nachhaltige Fiskalpolitik und Umschuldung einrichten. Wächst die Wirtschaft erst einmal wieder, wird dies, zusammen mit der Reduzierung unnötiger Staatsausgaben, helfen, die anderen beiden Ziele zu erreichen. News-Commentary ولكي تتغلب بورتوريكو على هذه الأزمة فيتعين عليها أن تعمل على استعادة النمو، وتطبيق سياسة مالية مستدامة، وإعادة هيكلة الدين. وتحقيق أول هذه الشروط من شأنه أن يساعد، بجانب خفض النفقات الحكومية المسرفة، في تحقيق الشرط الثاني.
    Selbst Bachelets Kritiker geben zu, dass sich Chiles grundlegende makroökonomische Politik nicht ändern wird: Es bleibt bei einer unabhängigen Notenbank, die sich zur Preisstabilität bekennt, einem Freihandelsregime mit freien Wechselkursen und einer Haushaltspolitik, die Defizite und Staatsverschuldung niedrig halten wird. News-Commentary وحتى من ينتقدون باشيليت يتفقون على أن سياسات الاقتصاد الكلي الأساسية في شيلي لن تتغير: بنك مركزي ملتزم باستقرار الأسعار، ونظام للتجارة الحرة يطبق سياسة العملة المعومة، وسياسة مالية تحرص على إبقاء معدلات العجز والدين الحكومي منخفضة.
    Danke, dass du mir mein Mittagessen heute ausgibst. Ich bin etwas knapp bei Kasse. Open Subtitles شكرا لدفع حساب غدائي اليوم أنا أمر بضائقة مالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus