"ما أستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • was ich kann
        
    • kann ich
        
    • ich nicht
        
    • wie ich kann
        
    • wie möglich
        
    • was ich konnte
        
    Wie ein Vater will ich ihm alles beibringen, was ich kann. Open Subtitles مثل أب، أنا مصمّمُ على أن أمنحه كل ما أستطيع.
    Wir wissen, was wir tun. Ich muss alles tun, was ich kann. Open Subtitles نحن نعرف ما نفعله يجب أن تفعل كل ما أستطيع فعله
    Du denkst, den Dreck anderer Leute wegzuputzen, ist alles, was ich kann? Open Subtitles تظن أن هذا كل ما أستطيع فعله، التعامل مع قذارات الناس
    Jetzt kann ich nur noch hoffen... dass er 'ne zweite Chance für angemessen hält. Open Subtitles أعتقد أن كل ما أستطيع فعله الآن هو الأمل أن يعطيني فرصة ثانية
    aber das ist etwas Fantastisches, weil ich an einen Tag zurückkehren kann – Ich kann in den April 2005 zurückgehen, und sagen, was habe ich an diesem Tag getan? TED لكنه أمر مذهل، لأني أستطيع العودة ليوم ما .. أستطيع العودة بالذاكرة لأبريل 2005، وأقول، ما الذي كنت أفعله ذاك اليوم؟ أنظر للصورة وأعرف ماكنت أفعله تماما.
    Ich glaubte, das Wertvollste, was ich opfern könne, sei meine Stimme. Aber es war, als hätte ich nicht gemerkt, dass ich dies schon vor langer Zeit aufgegeben hatte. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    Ich muss vor den Verwaltungsrat. Ich finde soviel heraus, wie ich kann. Open Subtitles لدى موعد مع رئيس مجلس الإداره سوف ارى ما أستطيع أن أكتشف
    Oh, das ist sehr süß, aber ich möchte so weit wie möglich hier weg. Open Subtitles أوه, هذا لطيف جداً و لكن أريد أن أبتعد عنك بقدر ما أستطيع
    Ich hatte mir eine Rolle zugelegt, um das, was ich konnte und was nicht. TED و قد بنيت كل شخصيتي حول ما أستطيع و ما لا أستطيع عمله.
    - Silva wird nicht mehr allzu lange warten. - Ich tue, was ich kann. Open Subtitles ـ سيلفا لن ينتظر أكثر من ذلك ـ أنا أفعل أفضل ما أستطيع
    Ich tue, was ich kann. Das ist klar. Leider ist die Brieftasche dünn zur Zeit. Open Subtitles أننى أفعل كل ما أستطيع . و لكن محفظتى القديمة خالية هذه الأيام
    Alles, was ich kann, kannst du noch besser. Nur zu. Open Subtitles كل ما أستطيع أن أفعله تستطيعين أن تفعليه ، بلا قيود
    Ich tue, was ich kann, um ihn lebend festzunehmen. Open Subtitles أعدك بأني سأفعل كل ما أستطيع كي أعتقله حياً
    Ich schreibe meine Briefe und tue, was ich kann und Du denkst über so etwas nach? Open Subtitles بينما كنت أكتب رسائلي وأفعل كل ما أستطيع فعله، كنت تتجه إلى هذا؟
    Zudem war sein Vater mein Freund, also tue ich, was ich kann. Open Subtitles بالإضافة أن والده كان صديقي، لذا أفعل ما أستطيع
    Mehr kann ich nicht sagen, aber wir reden schon lange von Flucht. Open Subtitles هذا كل ما أستطيع أن أخبركم به الآن لكننا تناقشنا طويلاً ، وهذا كل شئ
    Die C-Truppe ist über eine Woche überfällig. Mehr kann ich nicht sagen. Open Subtitles . سلاح الفرسان تأخر أسبوعاً عن ميعاد عودته هذا كل ما أستطيع إخبارك به
    kann ich nichts tun, um Sie von diesem törichten Plan abzubringen? Open Subtitles أعلم ذلك. هل هناك ما أستطيع أن أقوم به لإيقافك عن هذا المخطط المتهوّر؟
    1 Gott, das kann ich verstehen. Aber 1 Frau, das ist unzivilisiert. Open Subtitles آله واحد , هذا ما أستطيع فهمه لكن زوجة واحدة , ذلك غير حضارى
    So weit von hier weggehen wie ich kann. Open Subtitles أبتعد بعيداً من هذا المكان قدر ما أستطيع
    Nein. Genau genommen versuche ich, es so weit wie möglich hinauszuzögern. Open Subtitles لا, في الحقيقة أنا أحاول أن اؤخره قدر ما أستطيع
    Ich tat, was ich konnte und versuchte, mit Ihrer Familie darüber zu reden. Open Subtitles فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus