"ما إذا كان الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob es
        
    Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist, aber ich beschloss herauszufinden, warum er nicht angebissen hatte. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان الأمر مشابه ولكني قررت أن أكتشف لماذا لم يلتقط الطعم
    Ich weiß nicht, ob es irgendetwas mit den Stacheln zu tun hat oder nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان الأمر له أي علاقة بالمسامير أو لا
    Mr. Gray, als wir bei Ihnen zuhause waren, wollte Ihre Frau wissen ob es um Ihre Tochter geht. Open Subtitles سيد " جراي " عندما ذهبنا لمنزلك زوجتك أرادت معرفة ما إذا كان الأمر متعلقاً بإبنتك
    Ich bin durcheinander, weil ich einfach nicht weiß, ob es... echt ist. Open Subtitles ... أنا غاضب فقط لإني لا أعلم ما إذا كان الأمر حقيقياً
    Diese Drohungen, früher politisch sehr wirksam, sind heute deutlich weniger effektiv. Schnelle Reaktion einiger Politiker und Kommentatoren war zuletzt: „Bitte eher früher als später.“ Selbst die Bank von England hat die Frage gestellt, ob es sich angesichts der Kosten für die Beseitigung des durch die jüngste Krise verursachten Chaos lohne, den Gastgeber für einen globalen Finanzmarkt zu spielen. News-Commentary والواقع أن هذه التهديدات، التي كانت تخلف عادة تأثيراً سياسياً قويا، أصبحت الآن أقل تأثيراً إلى حد كبير. وقد يرد بعض الساسة أو المعلقين على هذه التهديدات قائلين "إلى حيث ألقت!". حتى أن بنك انجلترا كان يتساءل ما إذا كان الأمر يستحق أن يلعب دور المضيف لسوق مالية عالمية في ظل التكاليف الباهظة لتطهير الفوضى التي خلفتها الأزمة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus