"ما زِلتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • noch immer
        
    • Ich bin noch
        
    • trotzdem
        
    • bin immer noch
        
    • habe dir immer noch
        
    • hab immer noch
        
    Ja, ich bin noch immer hier falls Sie mir nicht die Haustür öffnen wollen. Open Subtitles نعم ما زِلتُ هنا مالم تُريدُ فَتْح الباب الأمامي لي
    Ich fühle noch immer ihre kleinen haarigen Beine. Open Subtitles أنا أَنْ ما زِلتُ أحسسْ بسيقانَه الصَغيرةَ المُشْعِرةَ
    Ich bin noch da, und die weiße Kugel ist noch im Loch. Open Subtitles ما زِلتُ هنا، وتلك كرةِ النموذجِ ما زالَتْ
    Ich habe trotzdem noch das Gefühl, dass Shingen tot ist. Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ أَحسُّ ان شينجن ميتُ لا أَعْرفُ لِماذا
    Ich bin immer noch für diese Nummer. Open Subtitles ما زِلتُ أَقُولُ بأنّنا يجب أن نَستعملُ الهتاف الذي لدينا
    Ich habe dir immer noch nicht das Beste verraten: Open Subtitles أنا ما زِلتُ لَمْ أُخبرْك أفضل جزءِ.
    Ich denke noch immer, dass das Teil seines Plans ist. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أُفكّرُ هذا كُلّ جزء بَعْض خطةِ ه.
    Es ist noch immer, als wär ich sieben und spielte mit meinem Bruder MASH. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَحسُّ أَنا بعمر سبعة سنوات لعب الهريسةِ مَع أَخِّي الأكبر سنّاً.
    Seit ein Uhr tue ich so als wäre ich tot, aber... unglücklicherweise bin ich aber noch immer am Leben. Open Subtitles انا احاول التظاهر بالموت منذ الساعة 1 صباحا لكن، لسوء الحظ، ما زِلتُ حي
    Ich fürchte noch immer, dass ich das tue. Open Subtitles في الحقيقة، ما زِلتُ خائف أنا قَدْ أَكُونُ
    Ich bin noch nicht an das Bailey's ohne einen mechanischen Bullen gewöhnt. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا يُمكنُ أَنْ أتَعودَ عَلى السورِ بدون الثورِ الميكانيكيِ
    Ich bin noch in London. Mir geht es schon besser. Open Subtitles ما زِلتُ في لندن نعم أَنا احسن الآن
    - Ich bin noch voll von Thanksgiving. Open Subtitles ما زِلتُ a منتفخ إلى حدٍّ ما مِنْ الشكر.
    Ich denke trotzdem noch, dass wir unsere Zeit vergeuden. Open Subtitles نعم، حَسناً أنا ما زِلتُ أَقُولُ بأنّنا ضيّعُنا وقتَنا هباء
    Ich kann trotzdem meine Jungs aufwachsen sehen. Open Subtitles أنا سَأَصِلُ إلى ما زِلتُ شاهدْ أولادَي يَنْمونَ.
    Ich habe für die Steuerberaterprüfung gebüffelt, und habe es trotzdem geschafft, mir deinen Vater zu angeln. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَدْرسُ للنَجاح في a إمتحان سي بي أي , - - وأنا ما زِلتُ مُدَارَ لمَسْك أبّيكَ.
    oder "Ich habe letzte Nacht so gehämmert Ich bin immer noch ein wenig betrunken "? Open Subtitles أَو "أصبحتُ طَرقتُ لذا ليلة أمس ما زِلتُ a سكران إلى حدٍّ ما "؟
    Ich bin immer noch satt von den Zimtschnecken. (LACHT) Open Subtitles ما زِلتُ ممتلىء مِنْ كُلّ لفافات القرفةِ
    Egal wie tief, ich bin immer noch höher als du. Open Subtitles حَسناً، على أية حال أيمي، ما زِلتُ أعلى منك.
    Ich habe dir immer noch nicht das Beste verraten: Open Subtitles أنا ما زِلتُ لَمْ أُخبرْك أفضل جزءِ.
    Aber ich hab immer noch Angst, Jeliza-Rose. Open Subtitles لكن ما زِلتُ خائفَه، جولايزا روز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus