"ما يشير" - Traduction Arabe en Allemand

    • was auf
        
    • darauf hin
        
    • keine Anzeichen
        
    • deutet
        
    Die Bissspuren am letzten Opfer enthielten keine Speichelspuren,... was auf eine postmortale Inszenierung hindeutet. Open Subtitles في الحقيقة ، أثار العض على الضحيّة الأخيرة لا تُظهر أثارا للعاب ما يشير إلى أنها حدثت بعد الوفاة
    Die Überreste waren eingewickelt, was auf einen Sinn für Zeremonien, ein liebevolles Begräbnis, oder genauso möglich, Scham hindeutet. Open Subtitles حسناً، البقايا لفّت وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم دفن محبّ أَو محتمل على حد سواء، خزي
    Diese Gesetzmäßigkeit bleibt für Städte unterschiedlichster Größen konstant, und sie ist nichts Einzigartiges. Eine wachsende Zahl an Belegen deutet darauf hin, dass ähnliche Funktionen noch mehr Aspekte städtischen Lebens bestimmen, als die Untersuchung durch Wests Team gezeigt hat. News-Commentary ويظل هذا القانون ثابتاً مع المدن بمختلف أحجامها. وهو ليس أمراً فريداً من نوعه. فهناك أدلة متزايدة تشير إلى أن وظائف مماثلة تحكم من جوانب الحياة الحضرية ما يزيد حتى على ما يشير إليه بحث فريق ويست.
    NEW YORK – Die Chinesen weisen oft darauf hin, dass in ihrer Sprache das Zeichen für Krise und Chance ein und dasselbe ist. Doch obwohl es stimmt, dass Krisen und Chancen häufig Hand in Hand gehen, ist es schwierig, in Europas derzeitigen Umständen viel von einer Chance zu sehen. News-Commentary نيويورك ــ كثيراً ما يشير الصينيون إلى أن الحرف المعبر عن الأزمة في لغتهم هو ذاته المعبر عن الفرصة. ولكن برغم أن الأزمة والفرصة لا يفترقان غالباً، فمن الصعب أن نرى قدراً كبيراً من الفرصة في الظروف التي تعيشها أوروبا حاليا.
    Nichts wurde gestohlen, es gibt keine Anzeichen eines Kampfes. Open Subtitles لم يتم سرقة أي شئ لا يوجد ما يشير لحدوث مقاومة
    Die EU-weite Koordination der Einwanderungspolitik bleibt ein Traum, wenn diese weiterhin in der ausschließlichen Verantwortung der nationalen Regierungen liegt. In der EU gibt es keine Anzeichen, dass nationale Regulierungen zur Wirtschaftsmigration einander angenähert werden sollen. News-Commentary سيظل التنسيق بين سياسات الهجرة الوطنية حلماً إذا ما استمرت ذريعة إيكاله إلى الحكومات الوطنية. وليس هناك في الاتحاد الأوروبي ما يشير إلى التقارب بين الأنظمة الوطنية بشأن الهجرة لأغراض اقتصادية.
    Ich habe höchstpersönlich seinen Schädel im Nachhinein genauestens untersucht, und fand nichts, was auf kriminelle Neigungen hindeutete. Open Subtitles أنا نفسي تفحصت جمجمته بعد فترة وجيزة. ولم أجد ما يشير إلى ميول إجرامية.
    Zweitens könnte Li Keqiang – der designierte Ministerpräsident – die große Überraschung im neuen Führungsteam werden. Anders als der amtierende Ministerpräsident Wen Jiabao, der in den letzten zehn Jahren Dritter in der Befehlskette war, ist Li zur Nummer zwei befördert worden, was auf ein größeres Potenzial für eine Machtteilung zwischen KPCh und Regierung an der Spitze des neuen chinesischen Teams schließen lässt. News-Commentary والثانية أن لي كه تشيانج ــ رئيس الوزراء المقبل المفترض ــ قد يكون بمثابة المفاجأة الكبرى في فريق الزعامة الجديد. فخلافاً لرئيس الوزراء الحالي، ون جيا باو، الذي كان الثالث في سلسلة القيادة طيلة الأعوام العشرة الماضية، رُفِع لي إلى المرتبة الثانية، وهو ما يشير إلى إمكانات أكبر لتقاسم السلطة بين الحزب الشيوعي الصيني والحكومة على رأس الفريق الجديد في الصين.
    Der Kontrast zu Japans Nachbarn und strategischem Rivalen China ist bemerkenswert. Einiges deutet darauf hin, dass die Chinesische Volksbank ihre Geldpolitik bereits wieder verschärft, um den Schattenbankensektor des Landes einer kontrollierten Kreditklemme auszusetzen. News-Commentary الواقع أن التناقض بين جارة اليابان ومنافستها الاستراتيجية الصين مذهل. فهناك على الأقل من الأدلة ما يشير إلى أن بنك الشعب الصيني استأنف بالفعل تشديد السياسة النقدية في محاولة لفرض أزمة ائتمانية موجهة على قطاع ا لظل المصرفي في البلاد. وهذا يقودني إلى الأسئلة الثلاثة الأخيرة:
    Soweit wir das beurteilen können, deutet vieles darauf hin. Open Subtitles هنالك شيء ما يشير لذلك
    Überdies gibt es keine Hinweise, dass diese Programme negative Anreize bieten, die zu höheren Fruchtbarkeitsraten oder einer geringeren Beschäftigungsrate bei Erwachsenen führen. Im Gegenteil, manches deutet darauf hin, dass die Nutznießer der Programme vermehrt an Aktivitäten im Kleinstunternehmerbereich beteiligt waren und höhere Investitionen im Bereich landwirtschaftlicher Produktion tätigten. News-Commentary فضلاً على ذلك فلم نر من الأدلة ما يشير إلى تسبب مثل هذه البرامج في توليد حوافز سلبية، مثل انخفاض معدلات التحاق البالغين بسوق العمل أو ارتفاع معدلات الخصوبة. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد وجدنا من الأدلة ما يؤكد أن الأسر المستفيدة قد زادت من مشاركتها في الأنشطة التجارية الصغيرة فضلاً عن أنشطة الاستثمار في الإنتاج الزراعي.
    Wir müssen jene Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, auseinanderbrechen; es gibt keine Anzeichen dafür, dass diese Kolosse gesellschaftliche Vorteile bringen, die den Kosten, die sie anderen auferlegen, entsprechen. Und falls das nicht, müssen wir ihre Tätigkeit streng beschränken. News-Commentary يتعين علينا أن نفكك البنوك الأضخم من أن يُـسمَح لها بالإفلاس؛ وليس هناك من الأدلة ما يشير إلى أن هذه الكيانات العملاقة قادرة على تقديم أي منفعة مجتمعية تتناسب مع التكاليف الهائلة التي فرضتها على الآخرين. وإذا لم نفكك هذه الكيانات فلابد وأن نسعى إلى الحد بشِدة من قدرتها على التصرف. فلا ينبغي لنا أن نسمح لها بالقيام بما قامت به في الماضي ـ المقامرة على نفقة الآخرين.
    Nichts deutet direkt auf Ihre Schuld hin. Open Subtitles ليس هنا ما يشير إلى إدانتك مباشرةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus