"ما يقرب من" - Traduction Arabe en Allemand

    • etwa
        
    • fast
        
    • nahezu
        
    • ungefähr
        
    • rund
        
    • beinahe die
        
    • beinahe eine
        
    • circa
        
    etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. UN إن ما يقرب من نصف جميع البلدان الخارجة من الحرب ينزلق مجددا إلى أتون العنف في غضون خمس سنوات.
    etwa 90 Prozent der von der Abteilung untersuchten Fälle sind außerhalb des Amtssitzes angesiedelt. UN ويقع ما يقرب من 90 في المائة من الحالات التي حققت فيها الشعبة بعيدا عن المقر.
    etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand. UN فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت.
    Wenn Güter digital sind, können sie in perfekter Qualität kopiert werden. fast ohne jegliche Kosten. Und sie können praktisch sofort geliefert werden. TED عندما تكون السلع الرقمية، التي يمكن تكرارها مع نوعية مثالية تكلفة ما يقرب من الصفر، ويمكن أن تسلم فورياً تقريبا.
    Bei fast der Hälfte der Fälle waren verordnete Opioide im Spiel. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Hier sind die Ergebnisse, Wir brachen es herunter auf nahezu 800 verschiedene Gebiete. TED وها هي النتائج، وهي مقسمة إلى ما يقرب من 800 بلدية مختلفة.
    Vor ungefähr zehn Minuten bauten wir ein Wurmloch zu einem Planeten auf,... ..der sich an oder in der Nähe eines schwarzen Loches befindet. Open Subtitles منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء
    In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene. UN وثمة ما يقرب من 000 370 من الأشخاص المشردين داخليا موجودون الآن في الاتحاد الروسي.
    etwa 200 Millionen CAPTCHAs werden jeden Tag von Leuten auf der Welt getippt. TED تبين أن ما يقرب من مائتي مليون كابتشا تتم كتابتها بواسطة أناس حول العالم كل يوم.
    Nimmt man alle psychischen Krankheiten zusammen, sind sie für etwa 15 Prozent der weltweiten Krankheitsbelastung verantwortlich. TED عندما تضع جميع الأمراض النفسية معا، تمثل ما يقرب من 15 في المائة من إجمالي أمراض العالم
    Doch wir wissen, dass falsche Geständnisse in etwa 25 % der fälschlichen Verurteilungen abgelegt wurden, die ein DNA-Beweis später entlastete. TED ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي.
    Die Oberflächentemperatur ist etwa 900 °F, 500 °C. TED حرارة السطح تقارب 900 درجة فهرنهايت، أو ما يقرب من 500 درجة مئوية.
    Wissen Sie, diese Methode hat sich in den etwa letzten 40 Jahren nicht geändert. TED ففكرت، هذه العملية لم تتغير منذ ما يقرب من 40 عام
    Die Mauer zum Meer kommt dann nach etwa 100 Metern. Open Subtitles ونحفر الى جدار البحر ما يقرب من مائه متر
    Eine schmale Vertiefung über der linken Schläfe, die fast bis zur Stirn geht. Open Subtitles فوق الصدغ الأيسر توجد إصابة قديمة تمتد إلى ما يقرب من الجبهة
    Der letzte Rembrandt, der in einer Auktion war, brachte fast dreißig Millionen Dollar. Open Subtitles باع أعمال رامبرانت في مزاد ربح ما يقرب من 30 مليون دولار
    Da war ich schon fast 40. Ein Kind verändert Ihr Leben. Open Subtitles ‫كنت في ما يقرب من 40 عاما ‫الطفل يغير حياتك
    Vor einem Jahr kosteten infame und grauenvolle Akte des Terrorismus fast 3.000 unschuldigen Menschen das Leben. UN فمنـذ عام مضـى، حصدت أفعال إرهابية شريرة ومرعبـة أرواح ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص جنسياتهم من نصف بلدان العالم.
    Gegenwärtig widmet der Sicherheitsrat durchschnittlich nahezu 60 Prozent seiner Zeit Afrika. UN وتشغل أفريقيا الآن في المتوسط ما يقرب من 60 في المائة من وقت المجلس.
    Seit ungefähr zwei Monaten gehörst du nun schon zu uns aber wir wissen gar nichts über dich. Open Subtitles حسنا ، أنت تقريبا دخلت حياتنا منذ ما يقرب من شهرين و نحن لا نعلم أي شيء عنك
    rund ein Drittel der Amerikaner bezeichnet sich als Demokraten, TED ما يقرب من ثلث الأميركيين يقولون أنهم ديمقراطيون.
    CHICAGO – In den USA ist man an einem Punkt angelangt, an dem beinahe die Hälfte der Bevölkerung in irgendeiner Form als psychisch krank beschrieben wird und fast ein Viertel der Amerikaner – 67,5 Millionen – Antidepressiva nehmen. News-Commentary شيكاغو ـ لقد بلغت الولايات المتحدة النقطة التي أصبح بوسعنا عندها أن نَصِف ما يقرب من نِصف سكانها بأنهم مختلون عقلياً إلى درجة ما، وأن نؤكد أن ما يقرب من ربع سكانها ـ 67.5 مليون نسمة ـ قد تعاطوا مضادات الاكتئاب في وقت ما من حياتهم.
    Vor acht Jahren kam beinahe eine ganze Familie bei einem Autounfall um. Open Subtitles قبل ثماني سنوات، توفي ما يقرب من جميع أفراد العائلة في حادث سيارة.
    Und circa 30 Bewohner kleben jetzt an den Wänden. Open Subtitles و ما يقرب من ثلاثون مستأجرا قاموا بدفع الإيجار لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus