Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient. | UN | وبالمثل، فإن المرأة التي تعيش في ظل العنف اليومي، وليس لها رأي في الطريقة التي تدار بها شؤون بلدها، ليست بالمرأة التي تتمتع بكامل حريتها، حتى لو كانت تكسب ما يكفيها لكي تعيش. |
Anhand des Schnittpunkts der blauen und der gestrichelten schwarzen Linie können Sie sehen, dass San Jose genug Wasser für ein Jahr hätte, wenn nur die Hälfte des Wassers aufgefangen würde, das dort fällt. | TED | يمكنك أن ترى من تقاطع الخط الأزرق والخط الأسود المتقطّع أنه إذا تمكنت سان خوسيه من جمع نصف كمية المياه الهاطلة داخل المدينة، ستحصل على ما يكفيها من المياه لمدة سنة كاملة. |
Diese Stadt hat genug durchgemacht. | Open Subtitles | تلقت هذه البلدة ما يكفيها من الحزن |
Sie hat schon genug andere Sorgen. | Open Subtitles | أعتقد أن لديها ما يكفيها من المتاعب |
Oder es ist ein Riesenwink, dass sie nicht genug kriegt. | Open Subtitles | او من المحتمل انها تحاول ان تعطيه إشارة قوية... انها لا تحصل على ما يكفيها. |
Ich vermute, Megan hat jetzt genug auf ihrem Teller. | Open Subtitles | أعتقد أن ميغان لديها ما يكفيها الآن |
Sie hat sicher genug um die Ohren. | Open Subtitles | انا متأكد انها لديها ما يكفيها |
Man sollte denken Die Menschen hätten genug | Open Subtitles | ألا تظن أن الناس لديها ما يكفيها ... |
Sie hat mit Spencers Verschwinden genug Sorgen. | Open Subtitles | إنّ لديها ما يكفيها لتقلق بشأنه، لأنّ (سبنسر) مفقوده |
Ich meine, denkst du nicht, dass Trixie mit der Scheidung, dem Umzug und dem allem in letzter Zeit genug große Veränderungen hatte? | Open Subtitles | أعني ، ألا تعتقدين أن أمر الطلاق والإنتقال لمنزل آخر وكل شيء يجعل (تريكسي) تحصل على ما يكفيها ـ من التغييرات الكبيرة مُؤخراً ؟ |