Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden. | UN | ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها الكلية إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة. |
Diese vielen Dinge, die uns den Alltag ermöglichen, basieren entweder direkt oder indirekt, auf Satelliten. | TED | هذه الأمور العديدة التي تسهل حياتنا اليومية تعتمد بشكل مباشر أو غير مباشر علي الأقمار الصناعية. |
Wertete aus, wer die Information erzeugte, sie empfing, oder Zugang dazu hatte, direkt oder indirekt. | Open Subtitles | وقمت بتصنيف كل من أصدر المعلومات، تلقاها، أو إمتلك صلاحية للإطلاع عليها بشكل مباشر أو غير مباشر. |
a) dass alle Mitgliedstaaten die Lieferung, den Verkauf oder den Transfer der nachstehenden Gegenstände an die DRVK, auf direktem oder indirektem Weg, über ihr Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen, und gleichviel ob sie ihren Ursprung in ihrem Hoheitsgebiet haben oder nicht, verhindern werden: | UN | (أ) على جميع الدول الأعضاء أن تمنع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر، عبر إقليمها أو بواسطة مواطنيها، أو باستعمال السفن أو الطائرات الحاملة لعلمها، وسواء كان منشأ تلك المواد في إقليمها أو خارجه: |
c) Einstellung jeder direkten oder indirekten Einfuhr von Rohdiamanten aus Sierra Leone, die nicht von der Regierung Sierra Leones durch die Herkunftszeugnisregelung kontrolliert werden, im Einklang mit Resolution 1306 (2000); | UN | (ج) وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر من سيراليون للماس الخام غير الخاضع لنظام شهادات المنشأ الذي تطبقه حكومة سيراليون، وفقا للقرار 1306 (2000)؛ |
a) das unmittelbare oder über Mittelspersonen erfolgende Versprechen, Anbieten oder Gewähren eines ungerechtfertigten Vorteils für einen Amtsträger, sei es für ihn selbst oder für eine andere Person oder Stelle, damit der Amtsträger bei der Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; | UN | (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛ |
Die beiden arbeiten offensichtlich entweder direkt oder indirekt für Ihre Regierung, als S.H.I.E.L.D.-Agenten. | Open Subtitles | لحكومتك، بشكل مباشر أو غير مباشر كعملاء لشيلد |
Alle Spezies eines Ökosystems -- Lebewesen im Korallenriff, Fische in Seen, Löwen in der Savanne -- ernähren sich direkt oder indirekt von toter Materie. | TED | جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Missachtung und Beeinträchtigung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insbesondere des Rechts auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit, der Menschheit direkt oder indirekt Kriege und großes Leid gebracht haben, | UN | وإذ ترى أيضا أن عدم مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في حرية الفكر أو الضميير أو الدين أو المعتقد، وانتهاك هذه الحقوق والحريات تسببا بشكل مباشر أو غير مباشر في نشوب حروب وحدوث معاناة شديدة للبشرية، |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Missachtung und Beeinträchtigung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insbesondere des Rechts auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit, der Menschheit direkt oder indirekt Kriege und großes Leid gebracht haben, | UN | وإذ ترى أيضا أن عدم مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد، وانتهاك هذه الحقوق والحريات تسببا، بشكل مباشر أو غير مباشر، في نشوب حروب وحدوث معاناة شديدة للبشرية، |
2. beschließt, dass das Waffenembargo es untersagt, Somalia direkt oder indirekt technische Beratung, finanzielle und sonstige Hilfe sowie Ausbildung im Zusammenhang mit militärischen Tätigkeiten zukommen zu lassen; | UN | 2 - يقرر أن حظر توريد الأسلحة يمنع تزويد الصومال، على نحو مباشر أو غير مباشر، بمشورة تقنية، ومساعدات مالية وغيرها من أنواع المساعدة، والتدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية؛ |
Angesichts der Beschaffenheit des Putin-Regimes werden wir vermutlich nie genau wissen, was wirklich hinter dem Mord an Nemzow steckt. Doch es ist unmöglich, sich über den Fall Gedanken zu machen, ohne zu erwägen, ob der Mord seinen Ursprung nicht irgendwie direkt oder indirekt im Umfeld des Kremls hatte. | News-Commentary | ونظراً لطبيعة نظام بوتن، فالمرجح أننا لن نعرف الحقيقة وراء مقتل نيمتسوف أبدا. ولكن من المستحيل أن ندرس هذه القضية من دون أن نتصور أن مسار الاغتيال بدأ على نحو ما بشكل مباشر أو غير مباشر بالقرب من باب الكرملين. |
Auch in dieser Kategorie erhalten die großen Marken schlechte Noten von Oxfam, hauptsächlich weil sie die Emissionen noch nicht einmal nachvollziehen, für die sie direkt oder indirekt verantwortlich sind. Nestlé ist als einziges Unternehmen mit „mittelmäßig“ bewertet worden, während Associated British Foods mit der Note „sehr schlecht“ auf dem letzten Platz landete. | News-Commentary | وهنا أيضاً تحصل الشركات الكبرى على درجات متدنية من أوكسفام، بسبب فشلها غالباً حتى في تتبع الانبعاثات التي هي مسؤولة عنها سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. وكانت نستله الشركة الوحيدة التي تحصل على تقدير "مقبول"، في حين جاءت شركة أسوشييتد بريتيش فوودز في ذيل القائمة بتقدير "ضعيف جدا". |
3. bekräftigt ferner, dass jedes Unternehmen oder jede Einrichtung, die im Eigentum oder unter der direkten oder indirekten Kontrolle solcher mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen steht oder diese auf andere Weise unterstützt, zur Aufnahme in die Liste vorgeschlagen werden kann; | UN | 3 - يعيد كذلك تأكيد أن التصنيف ينطبق على أي مؤسسة أو كيان يملكه أو يتحكم فيه، بشكل مباشر أو غير مباشر، ذلك الفرد أو الجماعة أو المؤسسة أو الكيان المرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان أو على أي مؤسسة أو كيان يدعم هذه الجهات؛ |
b) die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen Amtsträger für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass er in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt. | UN | (ب) التماس موظف عمومي أو قبولـه، بشكل مباشر أو غير مباشر، مزيـة غير مستحقة، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى أداء واجباته الرسمية. |