"مبكرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • früh
        
    • frühen
        
    • frühe
        
    • früher
        
    • frühzeitig
        
    • vorzeitige
        
    • frühes
        
    • verfrühtes
        
    • baldige
        
    • vorgezogene
        
    • Frühschicht
        
    • vorzeitiges
        
    • Frühschwangerschaften
        
    • frühzeitiges
        
    Meine Mutter verließ die Schule sehr früh, weil ihre Mutter, meine Großmutter, sich ihre Bildung nicht mehr leisten konnte. TED تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا لأن والدتها، جدتي، لم تستطع توفير ثمن تعليمها.
    In manchen Ländern werden Schüler schon früh getrennt. TED لديكم مثلا بعض البلدان التي تفصل بين الطلاب منذ مراحل مبكرة من العمر.
    Er wurde noch im selben Jahr mit einer frühen Form von Alzheimer eingeliefert. Open Subtitles لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر:
    Solch eine Technologie könnte die Zahl der Menschen, die durch das Netz einer frühen Diagnose fallen, drastisch reduzieren. TED يمكنُ لمثل هذه التقنية التقليل وعلى نحو كبير من عدد الناس الذين تملصوا من التشخيص في مرحلة مبكرة للسرطان.
    Einer anderen Frau mit Eierstockkrebs wurde über Jahre gesagt, es wären nur frühe Wechseljahre. TED ثمة امرأة أخرى تعاني من سرطان المبيض وقيل لها لسنوات أن تلك أعراض مبكرة لسن اليأس.
    Ich wusste also, Sie kommen früher heim und werden wohl alleine sein. Open Subtitles وهذا ما يخبرني أنك وصلت المنزل مبكرة وعلى ما يبدوا وحدك
    Nichtstaatliche Organisationen können zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit beitragen, indem sie frühzeitig gewaltlose Wege zur Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten aufzeigen. UN ويمكن أن تساهم المنظمات غير الحكومية في حفظ السلم والأمن عن طريق توفير سبل غير العنف لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع في مرحلة مبكرة.
    Meine Eltern brachten mir bereits früh bei, mich einzubringen und Fürsprecher für die Umwelt zu sein. TED علمني والديّ في سن مبكرة عن رد الجميل و أن أكون وكيلة جيدة للبيئة.
    Mitgefühl entsteht früh im Leben, vielleicht schon im 1. TED يظهر العطف في مراحل مبكرة من الحياة محتمل قبل سن الواحدة
    Vor circa 12 Jahren war ich auf einem Flug sehr früh morgens nach Ecuador. TED منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور.
    Ich glaube, Verhaltensforscher würden Ihnen sagen, dass es sehr schwierig ist Gewohnheiten zu ändern, die man früh im Leben gelernt hat. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Das ist was später passiert, aber einige Unterschiede tauchen in schockierend frühen Jahren auf. TED إنني اتحدث عن ما يحدث لاحقاً، ولكن بعض هذه الاختلافات تظهر بشكل صادم في سن مبكرة.
    Oh, nur einen Gesamteindruck der rustikalen Architektur des frühen Westen. Open Subtitles بتقدير بسيط هذه هندسة معمارية غربية مبكرة
    Das könnte zu einem frühen Ausbruch von Alzheimer geführt haben, aber das ist diskutabel. Open Subtitles قد يساهم هذا في بداية " زهايمر " مبكرة لكن هذا قابل للنقاش
    Dysosmie... könnte alles sein von Umweltfaktoren bis zu einem frühen Anzeichen einer degenerativen Erkrankung des Gehirns. Open Subtitles خلل الشم قد يكون أي شيء بدءاً بعامل بيئي وصولاً إلى علامة مبكرة أمراض انحلال الدماغ
    Es bedeutet, dass frühe Umstände einen bedeutenden Einfluss auf den restlichen Verlauf des Lebens hat. TED وهذا يعني أن ظروفنا الحياتية في سن مبكرة يكون لها أثر عميق على الكيفية التي تسير بها بقية حياتنا.
    Vier oder fünf Möglichkeiten, sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen, früher einzugreifen, als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen. TED أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
    Sie hat das Buch dabei, weil sie frühzeitig hier war und sie den Typen beeindrucken will, den sie trifft. Open Subtitles أحضرت الكتاب لأنها جاءت مبكرة وكذلك تريد إبهار الرجل الذي ستلقاه
    Die Mikrobiome in den USA verursachen offensichtlich nicht so oft vorzeitige Tode wie im Zoo, aber wir haben ein erhöhtes Risiko, an Fettleibigkeit, Diabetes und anderen dieser Krankheiten zu erkranken. TED بالتأكيد، لا تسبب النبائت الجرثومية في الولايات المتحدة وفيات مبكرة بنفس تواترها في حديقة الحيوان ولكننا في خطر كبير للتعرض للبدانة والسكري وعدد من هذه الأمراض الأخرى.
    Ein frühes Warnsignal! Du brauchst Wasser. Open Subtitles هذه إشارة تحذيرية مبكرة عن الجفاف،يجب أن تحصل على قلوية بدرجة 20
    Allerdings habe ich ein verfrühtes Weihnachtsgeschenk für euch beide. Open Subtitles على أي حال, لدي هدية عيد ميلاد مبكرة لكما.
    Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird. UN ويحدوني الأمل في أن يحث على إجراء مناقشة تفيض بالحيوية واتخاذ قرارات مبكرة فيما بين الدول الأعضاء.
    Zweitens werden vorgezogene Neuwahlen am 25. Mai 2014 stattfinden. Open Subtitles ثانيا، تحديد انتخبات مبكرة في الخامس والعشرين من مايو 2014
    Ich wurde für eine Frühschicht bestellt, also musst du auf Emma aufpassen. Open Subtitles تلقيت إتصال لمناوبة مبكرة لذا انتى ستهتمين بإيما
    Wir haben gerade ein vorzeitiges Weihnachtsgeschenk bekommen. Open Subtitles لقد حصلنا على هدية كرسماس مبكرة
    2. betont, dass die sozialen Fragen angegangen werden müssen, die zu dem Problem von Geburtsfisteln beitragen, wie etwa die Frühverheiratung von Mädchen, Frühschwangerschaften, der mangelnde Zugang zu sexueller und reproduktiver Gesundheitsversorgung, fehlende oder unzureichende Bildung von Mädchen, Armut und die niedrige Stellung von Frauen und Mädchen; UN 2 - تؤكد ضرورة معالجة المسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل زواج الطفلة المبكر والحمل في سن مبكرة وعدم الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعدم تعليم الفتيات أو عدم حصولهن على قسط وافر من التعليم وفقر النساء والفتيات وتدني مكانتهن؛
    Betrachtet es als frühzeitiges Weihnachtsgeschenk von uns dreien... Open Subtitles إعتبراها هدية مبكرة لعيد الميلاد من ثلاتتنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus