700 steht für Kunstwerke, 708 steht für Museen, Galerien und Privatsammlungen. | Open Subtitles | 700يجعلكِ تُفكرين في الفنون 708هى متاحف صالات عرض ومجموعات خاصة |
Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit an Orten ohne viele Museen erlebt. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. | TED | لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق. |
Stellen Sie sich vor, Sie sind in Rom und haben es bis zu den Vatikanischen Museen geschafft. | TED | تخيل أنك في روما و قد وصلت إلى متاحف الفاتيكان. |
Ein jedes Ihrer Werke würde das beste Museum der Welt zieren. | Open Subtitles | كل أعمالك يمكنها أن توضع . فى أرقى متاحف العالم |
Obwohl Museen weltweit Dodo-Skelette ausstellen, hat niemand - nicht einmal das Museum für Naturgeschichte von Mauritius selbst - ein Skelett, das aus den Knochen eines einzelnen Dodo zusammengesetzt wäre. | TED | و بينما تحوي متاحف العالم بين مجموعاتها هيكل لطائر الدودو, ما من أحد, حتى متحف التاريخ الطبيعي لجزيرة موريشيوس لديه الهيكل المشكل لتكوين العظمي الكامل لطئر الدودو. |
Filmfestivals, Theater, Museen... | Open Subtitles | هناك مهرجانات سينمائية، المسرح، هناك متاحف. |
Hier in der Nähe soll es schöne Museen geben. Haben Sie Prospekte? | Open Subtitles | سمعت أن لديكم متاحف جميلة بالقرب من هنا هل لديك أي مطبوعات |
Der Großteil der Sammlung ist... in den besten Museen der Welt. | Open Subtitles | معظم المجموعة موضوعه في متاحف العالم الكبرى |
Weißt du, man kann es dann nicht immer verhindern, ein paar Museen zu besuchen, Mike. | Open Subtitles | أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك |
Es gibt Museen und Hilfsorganisationen. | Open Subtitles | هُنالك متاحف وهُنالك أيضاً الجمعيات الخيرية. |
Eine Partnerschaft von Museen auf der ganzen Welt stellen ihre wichtigsten kulturellen Artefakte für die einzigartige Ausstellung zur Verfügung. | Open Subtitles | شراكة بين متاحف العالم منحت بعض من القطع الأثرية الثمينة، ليتم عرضها في هذا المعرض فقط |
Seltsame Museen, Sehenswürdigkeiten und alles, was riesig ist. | Open Subtitles | متاحف قديمة .. علامات أرضية وبالطبع كل شيء عملاق |
In den letzten zwei Jahren haben Meisterdiebe auch Museen in Boston und Seattle ausgeraubt. | Open Subtitles | محترفى السرقة قاموا أيضا بسرقة متاحف فى بوسطن وسياتل . |
Restaurants, Familien, Museen. | Open Subtitles | لا أحد آمن , مطاعم , عائلات , متاحف |
Zehn Museen würden diese Schätze der ganzen Welt füllen. | Open Subtitles | "وتكفى لملأ أكبر 10 متاحف فى العالم" |
Museen und Denkmäler. | Open Subtitles | نعم متاحف و تماثيل حسناً ؟ |
Also, ich hab sie, äh... aus verschiedenen Museen genommen. | Open Subtitles | تعلمين، لقد أخذتهم من... متاحف مختلفة. |
Um von dem Plan abzulenken, berichteten die staatlichen Medien von Plänen, die Varyag in der Nähe von Macau als “schwimmendes Casino” zu verwenden.. Und um dieser Behauptung Glaubwürdigkeit zu verleihen, wurden die beiden gemeinsam mit der Varyag gekauften kleineren Flugzeugträger 1998 bis 2000 zu schwimmenden Museen umgebaut. | News-Commentary | لقد قامت وسائل الاعلام الصينية من اجل صرف الانتباه عن الخطة الحقيقية ببث تقارير تتحدث عن خطط لتحويل فارياج الى " كازينو عائم " بالقرب من ماكاو ومن اجل اعطاء مصداقية لذلك الادعاء، تم تحويل حاملتي الطائرات من العهد السوفياتي اصغر حجما واللتين تم شراؤهما مع فارياج في سنة 1998-2000 الى متاحف عائمة. |
(Cordelia) Museen über Museen. Es gibt da das Kunstgewerbemuseum. | Open Subtitles | متاحف, متاحف حسناً, لدينا (موكا) |
Die Erkenntnis, dass die Tiefsee das größte Museum auf der Erde ist. | TED | أدركنا بأن البحار العميقة هي أكبر متاحف العالم على الأرض |