"متدنية" - Traduction Arabe en Allemand

    • gering
        
    • niedrigen
        
    • schlechter
        
    Über das Jahr verringerte sich das Auftreten von Trachomen an diesem Ort erheblich und blieb gering. TED بشكل جذري في هذا المكان, و بقيت متدنية. لقد غيرنا البيئة, لم نعالج العيون فحسب.
    Das ist ein grauenhaftes System, was nämlich passiert ist, dass die Basisvergütung sehr gering ausfällt. Und Leute kommen mit cleveren Ideen für Solarpaneele, Windkraftwerke oder sonst was und dann passiert was? TED صحيح؟ هذا نظام سيء جدا لأنه الذي يحصل هو أن معدل الإرتفاع لديكم يستقر على قيم متدنية. يأتي الناس بأفكار ذكية بالفعل من أجل ألواح الطاقة الشمسية، أو طاقة الرياح، أو أمر آخر، وبالتالي خمنوا ماذا يحصل؟
    Die Tendenz die eigenen Produkte gering zu schätzen und Fonio als "bäuerliches Essen" abzustufen, und deswegen als minderwertig, erklärt warum man, obwohl es im Senegal traditionell keinen Weizen gibt, ein Baguette oder Croissant weitaus eher in Dakars Straßen sieht, als irgendein Fonioprodukt. TED الميل إلى تحقير منتجاتنا ورؤية المحاصيل مثل الفونيو ببساطة على أنه "طعام أهل المدينة" ولذلك هي متدنية المستوى، يُفسِر لماذا بالرغم من أننا لا ننتج القمح في السنغال عادة، إلا أنه من السهل إيجاد الخبز الفرنسي أو الكروسون في شوارع داكار عن إيجاد أي منتج من منتجات فونيو.
    Der Grund dafür, dass die Effizienz in diesen Reaktoren so niedrig ist, hängt mit den niedrigen Temperaturen zusammen. TED والكفاءات متدنية جداً والسبب هو هذه المفاعلات وتعمل في درجات حرارة منخفضة جداً.
    Die besten und erfolgreichsten Paare sind diejenigen mit einer sehr niedrigen Negativitätsschwelle. TED أفضل الأزواج، أو أكثرهم نجاحا، هم أولئك الذين يتوفرون على عتبة سلبية متدنية.
    Klinik A hatte nur 100 Patienten bei schlechter Gesundheit aufgenommen, von denen 30 überlebten. TED فقط 100 مريض وصلوا مستشفى أ في حال متدنية والذي عاش منهم 30
    Wenn man die letzten 1000 Patienten von beiden Krankenhäusern in jene bei guter Gesundheit und solche bei schlechter Gesundheit einteilt, sieht die Sache ganz anders aus. TED وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً
    Doch sind die amerikanischen Erwartungen so gering, dass es ihnen nahezu egal ist. Die postamerikanischen Europäer müssen ihre gewohnte Ehrerbietung und Selbstzufriedenheit gegenüber den USA abschütteln – oder sich mit der verdienten Gleichgültigkeit Amerikas abfinden. News-Commentary الواقع أن الولايات المتحدة تفضل أوروبا على هذه الهيئة. ولكن التوقعات الأميركية في هذا الشأن متدنية إلى الحد الذي يجعل الأميركيين لا يبالون إلا قليلاً. لذا، يتعين على الأوروبيين في مرحلة ما بعد أميركا أن يتخلوا عما تعودوا عليه من خضوع وشعور بالرضا في التعامل مع الولايات المتحدة ـ أو يروضوا أنفسهم على استحقاقهم لعدم مبالاة أميركا أو اهتمامها بهم.
    Sie sind berüchtigt dafür, dass sie die Luxusklasse-Designer nachahmen und sie zu sehr niedrigen Preisen verkaufen. TED إنهم مشهورون بتقليد التصاميم الراقية وبيعها بأسعار متدنية جداً.
    Lord Cromwell, den Seine Majestät aus... niedrigen Verhältnissen beförderte und reichlichst mit Geschenken bedachte... bewies sich als unaufrichtiger und korrupter Verräter und Schwindler. Open Subtitles الذي قام جلالته بترقيته من طبقة متدنية ودرجة منخفضة وأغدق عليه بالمنح المتنوعة لقد ثبت بأنه أكبر فاسد ومتأمر
    Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben. Die japanischen Zinsen sind über einen beträchtlichen Zeitraum auf einem außerordentlich niedrigen Niveau stabil geblieben, und manchmal sogar dann noch gesunken, als es so aussah, dass sie nur noch steigen könnten. News-Commentary قد تستمر أسعار الفائدة المنخفضة للغاية بعض الوقت. ومن المؤكد أن أسعار الفائدة في اليابان ظلت مستقرة عند مستويات متدنية للغاية لفترة طويلة، وفي بعض الأوقات واصلت هبوطها حتى عندما بدا الأمر وكأنها من غير الممكن إلا أن ترتفع. ولكن ديناميكية أسعار الفائدة المنخفضة اليوم ليست مستقرة تماما. بل إن استقرارها هذا قد ينحل بسرعة ملحوظة.
    Hier ist der versteckte Faktor der relative Anteil von Patienten bei guter oder schlechter Gesundheit. TED وهنا، العامل المندس هو العلاقة بين نسبة المرضى الذين وصلوا بصحة جيدة أو بصحة متدنية
    Also ist Klinik B für Patienten bei schlechter Gesundheit mit einer Überlebensrate von 52,5 % die bessere Wahl. TED إذاً مشفى ب هو الخيار الافضل للمرضى الذين يصلون للمشفى في حال متدنية مع نسبة نجاة بنسبة 52.5%
    Das spiegelt sich wieder in anhaltender Gewalt, ausländischen Interessen, Bestechung, Drogen, ethnischen Konflikten, schlechter Gesundheit, Scham, Angst, und kumulierten traumatischen Erfahrungen. TED والذي كان يعيش دوماً في بيئة عنف متصاعدة و أطماع خارجية .. ورشاوي حكومية ومخدرات .. وصراعات طائفية وصحة متدنية .. والكثير من الخزي .. والخوف والتجارب المأساوية المتراكمة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus