Am Ende entschied ich einfach, dass ich das Geld in einem Briefumschlag in der U-Bahn hinterlassen würde. | TED | حتى في نهاية المطاف، قررت فقط أن ترك الخمس دولارات في مغلف في مترو الإنفاق. |
Ich muss irgendwie ohne U-Bahn nach Hause kommen. | Open Subtitles | لا بد لي من الحصول على الصفحة الرئيسية دون استخدام مترو الإنفاق. |
Du hast gesagt, ich soll nicht die U-Bahn nehmen. | Open Subtitles | أنت واحد الذي قال لي أنا لا يمكن أن تتخذ مترو الإنفاق بعد الآن، |
Wo man das Schild zur U-Bahn sehen kann. | Open Subtitles | حيث يُمكنك أن ترى لائحة مترو الإنفاق. |
Sie sind hier, die Leute aus der U-Bahn. | Open Subtitles | إنهم هنا الاشخاص من مترو الإنفاق. |
Und in dem Augenblick, als ich das hörte, war es, als ob ich aus der U-Bahn heraus direkt zu einem Abend katapultiert wurde, an dem ich mit dem Krankenwagen von dem Gehweg, wo ich niedergestochen worden war, in die Unfallchirurgie des St. Vincent Hospital in Manhattan gefahren wurde. Folgendes war passiert: Eine Gang aus Brooklyn war in die Stadt gekommen. | TED | وفي تلك اللحظة، عندما استمعت إلى ذلك، قفزت بذهني من عربة مترو الإنفاق في ليلة عندما كنت في سيارة إسعاف من على الرصيف حيث طعنت إلى غرفة الصدمات بمستشفى "سانت فنسنت" في "مانهاتن"، وما حدث كان أن عصابة أتت من "بروكلين". |
Und dann höre ich ein ›Bing-bong‹, und die Türen der U-Bahn schließen, an der nächsten muss ich raus, und ich sehe mir dieses Jungvolk an, und ich denke so bei mir: »Ich werde mein Hemd hochziehen und es ihnen zeigen«, (Gelächter) aber dann denke ich mir: »Nein, du bist hier in der New Yorker U-Bahn, wer weiß, wohin das führt.« (Gelächter) Und ich denke mir, sie haben ja ihren Vortrag, zu dem sie müssen. | TED | وثم أسمع، "بنج بونج"، وأبواب مترو الإنفاق وتغلق، ومحطتي ستكون المحطة القادمة، وأنظر إلى هؤلاء الشباب، وأذهب، أفكر في نفسي، "سأرفع قميصي وأعرض لهم، "--(ضحك)- ثم أفكر، "لا، هذا هو مترو الإنفاق في مدينة نيويورك، هذا سوف يؤدي إلى أشياء أخرى. " (ضحك) وفقط أفكر، لديهم محاضرة للذهاب إليها. |