"متطوعي الأمم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freiwilligen der Vereinten
        
    • VN-Freiwilligen
        
    • Freiwilligenprogramms der Vereinten
        
    • Freiwilligenprogramm der Vereinten
        
    • VN-Freiwillige
        
    Beteiligung der Freiwilligen der Vereinten Nationen UN حادي عشر مشاركة متطوعي الأمم المتحدة
    ferner in Anerkennung des Beitrags, den die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Freiwilligenarbeit leisten, darunter die weltweiten Tätigkeiten der Freiwilligen der Vereinten Nationen, indem sie das Freiwilligenwesen unter anderem durch die Vermittlung von Freiwilligen fördern, UN وإذ تسلم كذلك بالإسهام الحالي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم التطوع، بما في ذلك عمل متطوعي الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، من خلال تشجيع العمل التطوعي والاستعانة بالمتطوعين،
    15. ersucht den Generalsekretär, angesichts der jüngsten Änderung des Einsatzkonzepts und der Personalstärke der Truppe die Anzahl und die rangmäßige Einstufung des Unterstützungspersonals, einschließlich der Möglichkeit des Einsatzes von Freiwilligen der Vereinten Nationen, zu überprüfen und der Generalversammlung im Rahmen des nächsten Haushaltsantrags für die Truppe darüber Bericht zu erstatten; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى التعديل الذي أدخل مؤخرا على مفهوم عمليات القوة وقوامها، أن يجري استعراضا لعدد موظفي الدعم ومستويات رتبهم، بما في ذلك إمكانية استخدام متطوعي الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبلة للقوة؛
    Diese Personalausstattungsstrategie sollte sich vorrangig mit der Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen befassen. UN 142 - وينبغي أن تعالج استراتيجية الملاك هذه استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، على أساس الأولوية.
    Im Juni 2004 schloss das AIAD eine Disziplinaruntersuchung ab, die die gegen einen Bediensteten des Freiwilligenprogramms der Vereinten Nationen (UNV) erhobenen Anschuldigungen wegen Betrugs bestätigte; dieser hatte insgesamt 34 separate Anträge auf Reisekostenerstattung gefälscht und auf diese Weise die MONUC um rund 68.000 Dollar betrogen. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2004، أتم المكتب تحقيقا يثبت على موظف من متطوعي الأمم المتحدة قيامه بالغش حيث دلس ما مجموعه 34 مطالبة مستقلة ليسلب بعثة الأمم المتحدة في الكونغو من 000 68 دولار.
    Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen. UN وتجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا مناقشات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن إبرام مذكرة تفاهم شاملة لاستخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    Seit 1992 haben über 4.000 VN-Freiwillige in 19 verschiedenen Friedenssicherungseinsätzen Dienst getan. UN ومنذ عام 1992، خدم أكثر من 000 4 من متطوعي الأمم المتحدة في 19 عملية مختلفة من عمليات حفظ السلام.
    Im VN-System gibt es Begabungen, die genutzt werden müssen; Lücken müssen durch die Rekrutierung von außen geschlossen werden, und darüber hinaus gibt es eine Reihe anderer dazwischenliegender Alternativen, beispielsweise die Verwendung von Freiwilligen der Vereinten Nationen, Unterauftragnehmern, gewerblichen Diensten und auf nationaler Ebene rekrutierten Mitarbeitern. UN وهناك مواهب داخل منظومة الأمم المتحدة يجب الاستفادة منها، وثغرات ينبغي ملؤها عن طريق التعيين الخارجي، وهناك أيضا نطاق من الخيارات الأخرى التي تتوسط هذين المصدرين، مثل استخدام متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المتعاقدين من الباطن، والخدمات التجارية، والموظفين المعينين محليا.
    Das Amt stellte fest, dass ein der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) angehörendes Mitglied der Freiwilligen der Vereinten Nationen insgesamt 34 Anträge auf Erstattung von Beträgen in einer Gesamthöhe von knapp 68.000 Dollar gefälscht hatte. UN 19 - تبين للمكتب أن أحد متطوعي الأمم المتحدة، يعمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قام بتزوير 34 مطالبة قيمتها الإجمالية 000 68 دولار تقريبا.
    7. ersucht den Generalsekretär, insbesondere im Rahmen der Mandate der Freiwilligen der Vereinten Nationen und der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Resolution und ihre Anlage weiten Kreisen bekannt zu machen; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة، وبخاصة ضمن ولايات متطوعي الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، لنشر هذا القرار ومرفقه على نطاق واسع؛
    4. ersucht den Generalsekretär, hinsichtlich des Einsatzes von Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen die Koordinierung zwischen der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen zu verstärken und den im Rahmen von Friedenssicherungseinsätzen geleisteten Beitrag der Freiwilligen der Vereinten Nationen zu evaluieren; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لاستخدام المتطوعين في عمليات حفظ السلام وأن يقيم إسهام متطوعي الأمم المتحدة كأحد عناصر عمليات حفظ السلام؛
    12. ersucht den Generalsekretär außerdem, insbesondere im Rahmen der Mandate und der vorhandenen Mittel der Freiwilligen der Vereinten Nationen und der Sekretariats- Hauptabteilung Presse und Information dafür zu sorgen, dass das gesamte Potenzial des Internationalen Tages der freiwilligen Helfer für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung im Hinblick auf die Weiterverfolgung des Internationalen Jahres der Freiwilligen ausgeschöpft wird; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ تدابير، وعلى الخصوص في نطاق ولايتي متطوعي الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة والموارد المتاحة لهما حاليا، لكفالة التحقيق الكامل لإمكانيات اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في إطار متابعة السنة الدولية للمتطوعين؛
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Beteiligung von Freiwilligen der Vereinten Nationen an Friedenssicherungseinsätzen, des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die Evaluierung des Freiwilligenprogramms der Vereinten Nationen und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Anmerkungen sowie der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام()، وفي تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة()، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    Auf Grund ihrer beispielhaften Leistungen in der Vergangenheit haben die beschlussfassenden Organe die verstärkte Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen befürwortet; werden diese Freiwilligen jedoch als billige Arbeitskräfte benutzt, besteht die Gefahr, dass das Programm korrumpiert und die Moral der Mitarbeiter beeinträchtigt wird. UN وقد شجعت الهيئات التشريعية على زيادة استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام استنادا إلى أدائهم النموذجي السابق، إلا أن استخدام متطوعي الأمم المتحدة باعتبارهم شكلا من أشكال العمالة الرخيصة يهدد بإفساد البرنامج ويمكن أن يضر بالحالة المعنوية للبعثة.
    2. anerkennt die Anstrengungen der Weißhelm-Initiative, nationale und regionale Vereinbarungen zu stärken, die darauf abzielen, die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und ausgebildeten verfügungsbereiten nationalen Freiwilligenkorps im Rahmen des Freiwilligenprogramms der Vereinten Nationen und anderer Organisationen des Systems im Einklang mit den anerkannten Verfahren der Vereinten Nationen zu erleichtern; UN 2 - تسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار مبادرة ذوي الخوذ البيض من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنيين الاحتياطيين المدربين، وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى التابعة للمنظومة؛
    6. ermutigt die Durchführungspartner des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere das Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, nach Bedarf auf das Fachwissen der Freiwilligen der Weißhelme zurückzugreifen, namentlich bei Antwortmaßnahmen auf von Hunger, Mangelernährung und Armut charakterisierte chronische Situationen; UN 6 - تحث الشركاء التشغيليين لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الاستفادة من الخبرة الطوعية لذوي الخوذ البيض حسب الاقتضاء، بما في ذلك تصديهم للحالات المزمنة التي يسود فيها الجوع وسوء التغذية والفقر؛
    In den letzten 18 Monaten allein wurden etwa 1.500 VN-Freiwillige zu den neuen Missionen in Ost-Timor, im Kosovo und nach Sierra Leone entsandt, wo sie in den Bereichen Zivilverwaltung, Wahlangelegenheiten, Menschenrechte sowie verwaltungstechnische und logistische Unterstützung tätig sind. UN وتم تكليف نحو 500 1 من متطوعي الأمم المتحدة في بعثات جديدة في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون خلال الـ 18 شهرا الأخيرة وحدها، وذلك في مجالات الإدارة المدنية، والشؤون الانتخابية، وحقوق الإنسان، والدعم الإداري والتعبوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus