"متفقين" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns einig
        
    • eine Abmachung
        
    • klar ist
        
    • einig sind
        
    • Meinung sind
        
    • Haben wir uns verstanden
        
    Ich bin sicher wir sind uns einig, dass es für kein lösenswertes Problem so ist. TED إنني متأكد أننا جميعا متفقين أنه ما من مشكلة تستحق الحل ستكون بهذه الصورة.
    "ich dachte, wir Analytiker seien uns einig, "dass eine kleine Neurose kein Grund sei, sich zu schämen. Open Subtitles متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه
    Dann sind wir uns einig, das andere nicht zu erwähnen. Open Subtitles حسناً, كلنا متفقين أننا لن نذكر أي شيء حول ذلك
    Wir haben eine Abmachung... dass ihr von jetzt an... genau das tut was ich sage. Open Subtitles إن كنا متفقين .. ..... أنه من الآن فصاعدا ً
    Ich dachte, wir hätten eine Abmachung. Open Subtitles أعتقدت بأننا متفقين
    Damit das klar ist, in dieser Welt gibt es sehr viele Menschen, die solche Dinge wie dich brauchen, weil sie sich sonst unvollständig fühlen. Open Subtitles علينا ان نكون متفقين هناك الكثير من الناس في هذا العالم يريدون اشياء مثلكِ في حياتهم
    Ein Zeichen dafür, dass Geist und Seele sich noch nicht einig sind. Open Subtitles ‏‏وهي إشارة إلى أن عقلك وروحك ‏ليسا متفقين بعد. ‏
    Es gefällt mir nicht, wenn wir nicht gleicher Meinung sind. Open Subtitles لا يعجبني الأمر حين لا نكون متفقين
    Keine Prügel. Also Haben wir uns verstanden? Open Subtitles و الأن هل نحن متفقين جيداً بخصوص القاعدة الأولى ؟
    Weil du alles getan hast, was du konntest, um die schwankende Toleranz des Vatikans zu beeinflussen, denn schließlich, waren wir uns einig? Open Subtitles لأنك تفعل مابوسعك لتهدئة الفاتيكان لأنه، أخيرا كنا متفقين سويه؟
    Ich denke, wir sind uns einig, dass die Mission ohne diese beiden sehr viel besser verlaufen wird. Open Subtitles أظننا جميعاً متفقين أن المهمة ستسري أفضل بكثير بدون هذين
    Commander Krill und ich sind uns einig. Open Subtitles لأول مرة، القائد "كريل"و أنا نكون متفقين كليا ً
    - Danke. Dann sind wir uns einig. - Ja, alles klar. Open Subtitles ـ لطالما نحن متفقين ـ أجل، حسناً
    Wir sind uns einig, wenn es um tote Kinder geht. Was wird das? Open Subtitles إننا متفقين في شأن الأطفال الميتين
    Wir sind uns einig, dass Humus sehr gesund ist. Open Subtitles جميعا متفقين أنه صحي
    Ja, nein, du hast mich wirklich reingelegt. Ich dachte, wir hätten eine Abmachung. Open Subtitles نكحتني نكحاً حسبت أننا متفقين
    Sie verstehen es nicht. Wir haben eine Abmachung. Open Subtitles أنت لا تفهم نحن متفقين
    -Gut. Dann haben wir eine Abmachung. Open Subtitles جيد، أعتقد أننا متفقين إذًا
    Nicht wenn uns beiden klar ist, was hier wirklich vor sich geht. Open Subtitles ليس اذا كنا كلنا متفقين على مالذي يجري حقا
    Ich denke, wir einigen uns darauf... dass wir uns nicht einig sind. Open Subtitles أعتقد إننا متفقين على... . غير متفقين...
    Nein, ich denke doch, dass wir alle hier der Meinung sind, dass Dr. Crosby eine Waffe konstruiert hat, die unsere Welt für alle Zeiten sicher macht. Open Subtitles لا... انا متاكد اننا كلنا متفقين على ان الدكتور"كروسبى"صمم سلاح والذى يحافظ على عالمنا آمنا في كل الأوقات
    Haben wir uns verstanden? Open Subtitles هل نحن متفقين علي ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus