"متناهية" - Traduction Arabe en Allemand

    • unendlich
        
    • Endlosschleife
        
    • winzig
        
    • endlose
        
    • endloser
        
    • endlosen
        
    • und in mehreren
        
    Dies deutete darauf hin, dass alles mit der gewaltigen Explosion eines unendlich heißen, unendlich kleinen Punkts anfing. TED وهذا يعني ضمناً أن كل شيء وجب أن يكون قد بدأ بانفجار هائل لنقطة لا متناهية الحرارة، ولا متناهية الصغر.
    - Ich habe die restlichen sich wieder- holenden Startcodes in eine Endlosschleife gebracht. Open Subtitles إرسال خوارزميات الإطلاق الباقية في حلقة لا متناهية.
    Ein Zeptowatt ist dementsprechend, wenn man ein einziges Salzkorn nimmt und sich dann einen winzig kleinen Ball mit dem Tausendstel der Masse jenes Salzkorns vorstellt, den man einen Nanometer fallen lässt -- was hundertmal kleiner ist als die Wellenlänge sichtbaren Lichts --, einmal pro Tag. TED وإذا وضعنا الزبتوواط في سياق مماثل، فهو إذا أخذت حبة ملح ثم تتخيل كرة متناهية الصغر بحجم واحد من الألف من كتلة ذرة ملح واحدة ثم تسقطها بمقدار نانومتر واحد، وهو أصغر بمائة مرة من طول موجة الضوء المرئي، مرة في اليوم.
    So nehmen wir die Plane weg, sie sterben natürlich ab und es erspart uns das endlose Unkraut jäten. Open Subtitles هكذا حين نزيل قماش القنب تموت تلقائيًا مما يقينا من حشائش ضارة لا متناهية.
    Aber die Stärke, die sich wirklich vorantreibt ist endloser Hass. Open Subtitles ولكن إلى أين يؤدى بنا العنف يؤدى إلى كراهية لا متناهية
    Ich wünschte, du wärst hier, Bruder, um mir zu zeigen, wie ich diese endlosen Nächte überleben kann. Open Subtitles "ليتك كنت هنا يا أخي لتعلّمني كيفيّة النجاة من هذه الليالي اللّا متناهية"
    Das heisst sie funktioniert auf mehreren Ebenen und in mehreren Dimensionen. Open Subtitles وهذا يعنى كفاءة متناهية على كافة المستويات الأبعاد... ...
    Es geht mir nicht um den Glauben an Gott, sondern um einen Teil in Ihnen, der weder Form, Größe, Farbe noch Gewicht hat, Ihnen aber unendlich viel Würde und Wert gibt. TED الآن، أنا لا أطلب منك أن تؤمن بالإله أو لا تؤمن، لكنني أطلب منك أن تؤمن بوجود جزء منك لا يملك شكل، حجم، لون، أو وزن، لكنه يعطيك كرامة وقيمة لا متناهية.
    Die Elemente, die das Deckengitter und die Beleuchtung bilden, verlieren alle ihre modulare Qualität, und bewegen sich immer weiter zu diesen unendlich kleinen Abmessungen. TED العناصر التي تُألِّف شبكة السقف ، والإضاءة ، بدأت تفقد جميعها جودتها كوحدات منفردة، وتنتقل بإستمرار إلى هذه الأبعاد متناهية الصغر.
    Nun ja, eine Erklärung ist eine Feststellung über etwas, dessen unsichtbare Gegenwart verantwortlich ist für das, was wir sehen. Denn die erklärende Rolle von Persephones Ehevertrag könnte genauso gut von unendlich vielen anderen spontan beschworenen Gebilden gespielt werden. TED هو تأكيد على وجود شيء غير مرئي محسوب على المرئي. وذلك بحسب الدور التوضيحي. وعقد زواج بيرسفوني قد يكون لعب دوراً متساوياً في أشياء أخرى لا متناهية مخصصة للكيانات.
    Endlosschleife. Open Subtitles حلقة لا متناهية
    Es ist eine Endlosschleife. Open Subtitles إنها حلقة لا متناهية
    Ich hacke dich in winzig kleine Stückchen, mein Freund. Open Subtitles سأقطعك إلي قطع متناهية الصغر يا صديقي
    Laut Wissenschaft waren die ersten Lebewesen einzellige Organismen, winzig kleine weiße oder grüne Kleckse, die nichts Besonderes waren und im Wasser lebten. Open Subtitles فوفقاً لما يقوله العلم ... كانت أول المخلوقات الحية هنا كائنات أحادية الخلية نقاط متناهية في الصغر بيضاء أو خضراء ، لا تكون شئ محدد
    Er verbrachte endlose Stunden damit mir das Überleben beizubringen. Open Subtitles "لقد امضى ساعاتٍ لا متناهية في تعليمي كيف أعيش"
    Es ist eine geschlossene Schleife. Kein Anfang, kein Ende. Ein endloser Kreis. Open Subtitles {\pos(190,220)}إنها حلقة مغلقة بلا بداية ولا نهاية محض حلقة لا متناهية
    Dieser Rat mit seinen endlosen Debatten hat Krypton in den Ruin geführt. Open Subtitles هؤلاء المشرّعون وجدالاتهم اللا متناهية أودوابـ(كريبتون)للخراب!
    Das heisst sie funktioniert auf mehreren Ebenen und in mehreren Dimensionen. Open Subtitles وهذا يعنى كفاءة متناهية على كافة المستويات الأبعاد... ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus