"متنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • drin
        
    • Board
        
    • Schiff
        
    • Bord
        
    McDonald hat mir einen Auftrag gegeben, also startet der Flieger nur mit uns beiden drin. Open Subtitles اذلك هذة الطائرة لن تقلع حتى نكون معا على متنها.
    ... stürzte plötzlich unaufhaltsam in die Bucht... Da könnten hunderte von Leuten drin sein. Open Subtitles من المحتمل وجود مئات الناس على متنها
    Darum würde er auch keine aufgefüllte Bar an Board brauchen. Open Subtitles إذن لن يكن بحاجة لحانة مجهزة بالكامل على متنها.
    Ich wollte leldiglich darum bitten an Board zu dürfen um meine Ladung zu löschen. Open Subtitles مجرد ان اصعد على متنها واسترجع بضاعتي
    Das Schiff wird es überstehen. Aber uns wird die Strahlung töten. Open Subtitles لن تتدمّر المركبة لكنّ الإشعاع سيقتل كل الطاقم على متنها
    Der Durchschnittstyp bringt das Schiff nicht zum Schwanken, er will damit fahren. Open Subtitles الرجل متوسط الدخل لا يهز المركب لانه يريد الصعود على متنها
    Irgendwas stimmte nicht. Da nichts zu erkennen war, gingen sie an Bord. Open Subtitles شيء ما لم يكن صحيحاً لم يعرفوا ماذا جرى على متنها
    Es wäre noch schöner, wenn wir alle drin wären. Open Subtitles كان سيكون جميلاً لو كنا على متنها
    Sie wird nicht drin sein, weil wir sie stoppen werden! Open Subtitles لن تكون على متنها لأننا سنوقفها
    - Flieger ist angekommen. Er war nicht drin. Open Subtitles وصلت طائرة، لكنّه لم يكن على متنها
    Da war aber kein Telefon drin. Open Subtitles لكن هاتفكَ لمّ يكن على متنها
    - Klar. - Und ich werde drin sitzen. Open Subtitles وساكون على متنها.
    Okay, wir müssen herausfinden wer an Board ist, damit wir herausfinden können, wem Henderson die Aufnahme gegeben hat. Open Subtitles حسناً، نريد أن نعرف من على متنها حتى يمكننا أن نحاول معرفة من استلم التسجيل من (هندرسون)
    Mit dem großen Rip Hunter an Board? Open Subtitles -رغم وجود العظيم (ريب هانتر) على متنها ؟
    Als die Victoria, das letzte überlebende Schiff, zurück in seinen Heimathafen fuhr, nach der ersten Erdumsegelung, waren nur noch 18 von 237 Männern an Board. Open Subtitles حين تمكّنت (فيكتوريا)، السفينة الأخيرة التي نجت، من العودة لنقطة انطلاقها، بعد أول رحلة بحرية حول (الأرض)، كان على متنها فقط 18 من بين 237.
    Geh an Board Und folge mir Open Subtitles "فلتركب على متنها وتتبعني"
    Das Schiff ist wirklich gesunken. Open Subtitles نعم, السفينة التي كنتَ على متنها قد غرقت.
    Wir glauben, dass auf dem Schiff noch 15 Harpoon-Raketen und 32 Tomahawks sind. Open Subtitles ونعتقد أن هناك 15 طوربيد على متنها و 32 صاروخ الصقر
    Hey, Kumpel, bring die bitte aufs Schiff, sobald es einläuft? Open Subtitles يا صاح قل ذلك للصحافة هل يمكنك أن تضع هذه الحقائب على متنها ؟
    Es ist ein Unterstützungsschiff unterwegs, mit medizinischen Einrichtungen an Bord und einer Dekontaminations-Einheit. Open Subtitles لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير.
    Soweit wir wissen, hätte er jeden an Bord umgebracht, wenn es seine Chancen erhöht hätte. Open Subtitles ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه
    Viele haben schon Transponder an Bord mit denen wir herausfinden können, wo sie sind und sogar was sie tun. TED فالعديد منها كان لديها نواقل على متنها مما سمح لنا أن نكتشف أين هي وحتى ما كانوا يفعلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus