Wenn wir nicht am Coup beteiligt waren, ist das, was Charlie dort gesehen oder gehört hat, bedeutungslos. | Open Subtitles | والان، إذا لم نكن متورطين في الانقلاب العسكري سيصبح حينذاك كل ما راه تشارلي أو سمعه بلا معني |
Darin bin ich eigentlich sehr gut, aber es sind andere Menschen beteiligt. | Open Subtitles | شيء انا جيد فييه احيانا.. لكن هناك اشخاص متورطين |
- Es waren auch Menschen involviert. - Wir werden wie Kriminelle behandelt. | Open Subtitles | لا يوجد رجال آليين متورطين تعاملونا كمجرمين |
Er weiß, dass die Rangers involviert waren,... scheint aber nicht zu wissen, dass ich da war. | Open Subtitles | إنه يعلم أن رانجرز كانوا متورطين لا يبدو انه يعلم أننى كنت هناك |
Nein, sie könnten in die Sache verwickelt sein und es noch nicht mal wissen. | Open Subtitles | كلا ، لربما كانوا متورطين في هذا الأمر ، ومن دون علمهم حتى |
Da hängen unschuldige Menschen mit drin. | Open Subtitles | هناك اشخاص اخرين متورطين اشخاص ابرياء |
Er sagte, er kennt die Leute, die damit zu tun hatten. | Open Subtitles | قال بأنه يعرف الأشخاص الذين كانوا متورطين |
denn anstatt sich auszuschlafen, ihr an einer Barschlägerei beteiligt wart. | Open Subtitles | ولا تتمكنوا من الإجابة عليها لأنكم بدلا عن قضائكم ليلة جيدة في النوم، كنتم متورطين في شجار بحانة. |
Die drei Kerle, die am Juwelenraub beteiligt waren, waren auch am Mord meiner Eltern beteiligt. | Open Subtitles | الان جميع الرجال الثلاث المتورطون بسرقة محل المجوهرات كانوا ايضا متورطين بمقتل والدي |
Das hoffe ich doch. Denn wenn ihr auf jegliche Weise daran beteiligt seid, wird das dem Fall deiner Mutter sehr schaden. | Open Subtitles | آمل ذلك ، لأنكم يا فتيات إن كنتم متورطين بأي شكل فهذا بالفعل سيضر قضية والدتك |
Wir wissen, dass diese drei Männer daran beteiligt waren. | Open Subtitles | نعرف ان هؤلاء الثلاث رجال كانوا متورطين. |
Und die Leute, die die Schocks verabreichen mussten, haben sie jemals versuch herauszufinden, woran sie beteiligt waren? | Open Subtitles | والناس الذين تدار الصدمات، أنها لم تجد أي وقت مضى للخروج ما كانوا متورطين في؟ |
Das ist eine Liste der Leute, von denen wir denken, sie sind an Monroes Entführung beteiligt. | Open Subtitles | هذه قائمه بالناس الذين نعتقد انهم متورطين فى خطف مونرو |
Nun, es...es tut mir leid, aber euer Arbeitgeber ist in ein paar ziemlich zwielichtige Kredite mit der Familie des Direktors involviert. | Open Subtitles | انا آسف لكن رؤسائكم متورطين بالكثير من المشاكل مع مخرج الافلام ذاك |
Wir wissen zumindest, dass diese drei involviert waren. | Open Subtitles | نحنُ على الأقل نعلم أنَّ هنالكَـ ثلاثةُ أشخاصٍ متورطين |
Gerüchte kamen auf, die Amerikaner wären involviert. | Open Subtitles | بدأت الشائعات أن الأميركيين كانوا متورطين. |
Implizit oder explizit wird angedeutet, dass die Leute, die da sterben, irgendwie in den Drogenhandel involviert sind. Das entnehmen wir dem Umstand, dass sie entweder gefoltert oder professionell exekutiert wurden oder sogar beides. | TED | ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما |
Aber wenn es stimmt, dass einige Ex-Cops involviert sind, dann ... sollten wir beide aufpassen, mit wem wir reden. | Open Subtitles | لكن إن صح بأن بعض الشرطة السابقين متورطين, فإذن... كلانا عليه الحذر مع من نتحدث |
- Napoleon töten heißt, sich selbst töten, weil wir in einem Total-Absolutum verwickelt sind. | Open Subtitles | لأننا جميعاً متورطين في نوع من المطلق الكليّ. |
Ich weiß, dass die Latino Jünger in Auftragsmorde verwickelt sind. | Open Subtitles | أنا أعرف أن التابعين اللآتينيين متورطين في القتل بالأجر. |
Aber Sie waren die Einzige, die zu dem Schluss kam, dass sie nicht in den Mordanschlag am Präsidenten verwickelt waren. | Open Subtitles | ولكنك الوحيدة التي إستنتجت أنهم ليسوا متورطين في الهجوم على الرئيس |
Sie hingen alle in der Kuba-Sache mit drin. | Open Subtitles | كلهم كانوا متورطين في كوبا |
Wir fragen uns, ob ihr etwas damit zu tun habt. | Open Subtitles | إردنا أن نتأكد إن كنتم متورطين في هذا |