"متى ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sobald
        
    • wann ich
        
    • wann du
        
    • wann Sie
        
    • wann auch immer
        
    • wenn
        
    • wann immer
        
    Gut. Sobald Sie aus dem Krankenhaus raus sind, sind Sie auf Urlaub. Open Subtitles حسنا ، ستأخذها متى ما انتهيت من المستشفى
    Sobald du... die Papiere unterschrieben hast. Open Subtitles متى ما وقعتي الأوراق النهائية, كل شيء آخر مجهز
    Sobald unser Team die Ziele ausgeschaltet hat, wird die Gefahrenstoffreaktionseinheit die Eindämmung und Beseitigung der Brennstäbe überwachen. Open Subtitles متى ما أعاق فريقنا الأهداف فستشرف وحدة الاستجابة للمواد الخطرة على الاحتواء والتخلّص من قضبان الوقود
    Ich habe alles Recht zu sehen wen ich will und wann ich will. Open Subtitles لدي تمام الحق في أن أرى من أريد متى ما أردتُ
    Jetzt kannst du die Uhr deiner Mutter tragen, wann du willst. Open Subtitles إنه عيد استقلالك و الآن بإمكانك ارتداء ساعة والدتك متى ما تشائين
    Ich sage aus, was Sie wollen, weine, wann Sie es wollen, aber nicht wegen des Geldes. Open Subtitles سأدلي بشهادتي حيثما تريدين سأبكي متى ما تريدين لكن الأمر ليس بشأن التعويض
    Wir können wann auch immer zu Mittag anhalten, Mann. Open Subtitles يُمكننا التوقف للغداء متى ما تُريد, يا رجل
    Und Sie können loslegen, Sobald Carter meint, dass man Sie frei rumlaufen lassen kann. Open Subtitles ويمكنك الذهاب ما ان يسمح لك كارتر تستطيع الذهاب متى ما شئت
    Sobald ihr über die Brücke kommt, sind die einzigen denen ihr Vertrauen könnt, ihr selbst. Open Subtitles متى ما عبرتما الجسر، فليس أمامكما إلا أن تثقا بنفسيكما و حسب
    Wir können ihnen auf jede erdenkliche Weise helfen, Sobald Sie diese Mauern überwunden haben. Open Subtitles نستطيع مساعدتك بكل وسيلة ممكنة متى ما تجاوزت ذلك السور
    Ja, Sobald Sie zum Christentum übergetreten sind, können Sie... Open Subtitles أجل، متى ما أصبحتِ نصرانية يمكنكِ الاعتراف في أيّ وقت
    Sobald Sie sie entsorgt haben, hat nichts davon jemals existiert. Open Subtitles متى ما تخلّصتم منها، فلن يكون لأيّ من هذا وجود
    Wir verfolgen eine Spur, und Sobald wir was rausfinden, wirst du sofort informiert. Open Subtitles إننا نتبع خيطاً وسأعلك إذا أو متى ما وجدنا شيئاً
    Er soll sich wieder den Gladiatoren anschliessen, Sobald er dazu fähig ist. Open Subtitles سيعود إلى صف المجالدين متى ما كان قادراً
    Er soll sich wieder den Gladiatoren anschliessen, Sobald er dazu fähig ist. Open Subtitles سيعود إلى صف المجالدين متى ما كان قادراً
    Der Dominus selbst versprach, dass ich zu euch zurückkehren darf, Sobald ich diese verdammte Fessel abwerfe. Open Subtitles الدومينوس وعدني بنفسه أن أعود إلى الأخوية متى ما أزلت الرباط اللعين
    Ich glaube, das bedeutet, dass ich, wann ich will, nach Hause gehen kann. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني أنه بإمكاني أن أعود للمنزل متى ما أحسست أني مستعد
    Aber weißt du, mir wurde klar, wenn du weg bist, werde ich nicht hier reinkommen und dich drücken können, wann ich will. Open Subtitles ،لكني أدركت أنه بعد مغادرتك فإنه لن يكون بمقدوري المجيء إلى هنا وعناقك متى ما شئت
    Lässt dich dein Captain Autos und Boote benutzen, wann du willst? Open Subtitles اذا ، رئيسك يسمح لك باخذ القوارب والسيارات متى ما اردت؟
    Sie sind hier, weil Sie denken, Sie könnten tun was und wann Sie wollen. Das können Sie nicht. Open Subtitles أنت هنا لأنك تعتقد أنه بإمكانك فعل ما تريد متى ما تريد، لا يمكنك هذا
    Und wann auch immer jemand sagt, dass etwas nicht persönlich ist, dann ist es das, denn alles ist persönlich. Open Subtitles و متى ما قال أحدهم شيئاً عن عدم الأخد الأمر شخصياً أعتبرها كذلك لأن كل شيء شخصي
    Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Du kannst vorbeikommen, wann immer du willst. Aber jetzt übernehme ich hier. Open Subtitles يمكنك مواصلة الزيارة متى ما شئتِ ولكنني سأكون المسؤول هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus