"مثلكَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie Sie
        
    • wie du
        
    • wie dich
        
    • wie Ihnen
        
    Ein Technik-Freak wie Sie, da bin ich sicher, dass Sie ihn auf Ihrem Handy haben, stimmt's? Open Subtitles شخص ملم بأمور التكنلوجيا مثلكَ أنا متأكد بأنك لازلت محتفظاً بها على هاتفك، أليس كذلك؟
    Ein seltsames Lokal für jemanden wie Sie, um sich zu verabreden. Open Subtitles يبدو مكاناً غير اعتياديّ ليطلب شخص مثلكَ اللقاء فيه
    In Ihrem Alter wäre ich glücklich gewesen, einen jungen Mann wie Sie zu finden. Open Subtitles عندما كنتُ في مثل سِنك كنتُ سأصبح محظوظة لو إلتقيت بشخصٍ مثلكَ
    Warum ein intelligenter Mensch wie du solchen Scheiß macht. Open Subtitles لماذا رجل ذكي مثلكَ مازال يعمل بهكذا قذارة
    Er ist nicht so stark und männlich wie du. Aber er hat was. Open Subtitles أنا أعرف أنه ليس راشداً مثلكَ لكن هناك شئُ ما فيه
    raus aus den dunklen Ecken, zu den gewöhnlichen Menschen, wie du und ich. Open Subtitles من خَلف الزوايا المُظلمَة للناس العاديين مثلكَ و مثلي
    Und er kann sehr glücklich sein einen Freund wie dich zu haben, wenn man überlegt was er durchgemacht hat. Open Subtitles وهو محظوظ جدّاً أنّه يملك صديقاً مثلكَ ليسانده في معاناته.
    Mich können Sie ruhig hänseln, aber ich dulde kein Wort gegen die Ranger von einem wie Ihnen. Open Subtitles لا أمانع الهزء بي، ولكنّي لا أقبل سماع شيء ضدّ كتيبة الجوّالة من رجل مثلكَ
    Ich wär ein Lügner, wenn ich behaupten würde, ich wäre nicht mal genauso gewesen wie Sie. Open Subtitles سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً
    Hey, macht's Ihnen was aus, wenn ich Sie frage, wie genau ist ein Typ wie Sie an so ein riesiges Unternehmen gekommen? Open Subtitles أتمانع سؤالي إيّاكَ: كيف لرجل مثلكَ أن يملك شركة كبرى؟
    Wenn ich jemanden wie Sie schnappe, kommt mein Bild in die Nachrichten und ins Fernsehen. Open Subtitles أعتقل شخصاً مثلكَ وتصدر صورتي في الصحف والتلفاز
    Sie sind ein brillanter Soldat. Und einen wie Sie kann ich gebrauchen. Open Subtitles أنتَ حندياً رائعاً , وأنا مازال بامكانى أستخدام شخصاً مثلكَ
    Würde ein Doktor wie Sie, dem Prozess auf die Sprünge helfen, indem er selbst eine kleine Spende macht? Open Subtitles هل طبيب مثلكَ قد يُجري عملية كهذهِ بإرتجالٍ تطوعيّ بسيط منه؟
    Und das waren nicht die Besucher. Sondern ihre Feinde. Menschen wie Sie. Open Subtitles لم يكن الزائرون من قتلها، بل أعداؤهم، أشخاصٌ مثلكَ.
    Ich könnte nie so gut sein wie du. Open Subtitles أنتَ محق. لا يمكنني أن أضحى جيدة مثلكَ أبداً.
    Über den Abgrund zu sehen und zu wissen, dass dort jemand ist, der genauso ist wie du. Open Subtitles بل أن تنظر عبر الهاوية وتدرك أنّه ثمّة شخص آخر مثلكَ
    Den Höchstpreis habe ich dafür bezahlt, damit Leute wie du es bequem haben während sie warten. Open Subtitles قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم.
    Irgendwie so wie du. Kommst hier her, Nacht für Nacht, denkst, dass dies endlich die Nacht ist, in der du dazugehörst. Open Subtitles مثلكَ حقاً، تأتي إلى هنا ليلة بعد أخرى، ظاناً بأنّ هذهِ الليلة التي ستشعر بها بالإنتماء.
    Ganz gleich auf wen du schießt, der hat genau so viel Schiss wie du. Open Subtitles أيًّا من ستطلق عليه النيران سيكون مذعورًا مثلكَ تمامًا. خُذ وقتكَ.
    Aber es ist kein Platz an meinem Tisch für schwache Dreckskerle wie dich. Open Subtitles لكن ليس ثمّة مكان للضعفاء مثلكَ على طاولتي.
    Es war mein Traum, so jemanden wie dich kennenzulernen. Open Subtitles لقد كان حلمي أن ألتقي بشخص مثلكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus