"مثلما فعلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • so wie
        
    • Genau wie
        
    • wie du
        
    • wie ich
        
    Ich sehe mich bemüßigt... zu versprechen, dich nie wieder zu verraten, so wie ich es tat. Open Subtitles أشعر أنه يتعين على عاتقي أن أعدك مرة أخرى أن لا أخونك أبدا مثلما فعلت
    Ich habe sie da hineingezogen, so wie Kristen mich! Open Subtitles جلبت شيلا في الحلم مثلما فعلت كريستين معي
    Ich werde kampflos aufgeben, so wie das letzte Mal? Open Subtitles مثلما فعلت المرة السابقة والمرة التي قبلها ؟
    Genau wie neulich als ihn die Affen gekidnappt haben? Open Subtitles مثلما فعلت عندما أختطفته القرود,ألبي كذلك؟
    Er könnte dieses Schiff springen, wenn er wollte, Genau wie Ihr Hybrid. Open Subtitles يستطيع العُبور بالمركبة إذا أردا مثلما فعلت هجينتكم
    Noch nie im Leben ... war jemand ... so verdammt ungehobelt ... zu mir ... wie du! Open Subtitles لم يحدث أبدا أبدا أن عبث أحد معى مثلما فعلت أنت معى
    Mom war schon vor fast zehn Jahren gestorben... aber Dad verstand mich immer noch nicht so wie sie. Open Subtitles كان هذا بعد قرابة عشر سنين على وفاة والدتي ولم يفهمني أبي أبدا مثلما فعلت
    Ich vertraue darauf, dass Sie meine Familie beschützen werden, so wie ich die Ihre. Open Subtitles أثق إنك ستحمي أسرتي مثلما فعلت مع أسرتك.
    Dein neuer Anwalt kann so nicht hören, was ich zu sagen habe und kann auch nicht in die Position kommen, zu betrügen, so wie du es bei mir gemacht hast. Open Subtitles محاميك الجديد لا يود سماع ما سأقول ووضعت في موقف لارتكاب عمليات احتيال مثلما فعلت لي
    so wie Sie's in der Vampir-Sondersendung gemacht haben. Open Subtitles مثلما فعلت في الموسم الثاني، مصاصي الدماء
    Sie wird alles abstreiten, so wie sie es letzte Nacht getan hat. Open Subtitles سوف تنكر كل شيء مثلما فعلت الليلة الماضية
    Sie berufen sich auf den Fünften Zusatz so wie bisher. Das ist ein politisches Theaterstück. Open Subtitles المرافعة الخامسة، مثلما فعلت من قبل هذا هو المسرح السياسي
    Vielleicht kommen sie im Gefängnis zur Besinnung und finden zu Gott, so wie du. Open Subtitles ربما عندما يذهبوا للسجن ستتحول الأمور لهم سيجدون الرب مثلما فعلت
    Ich habe Jenkins zu meinem eigenen Nutzen benutzt, Genau wie die Firma. Open Subtitles لقد كنت أستّغل جانكينز لمصلحتي الشخصية، مثلما فعلت الشركة
    - Blog präge ich angemessene Etikette und Modegespür genauso wie meinen wohltätigen Auftrag für die ganze neue Generation, Genau wie Sie es getan haben. Open Subtitles وحس الأزياء وحبي للخير للجيل الجديد بكامله مثلما فعلت
    Ihr habt ein gutes Herz, Genau wie Eure Mutter in Eurem Alter. Open Subtitles لديك قلب حساس, تمامًا مثلما فعلت أمك في عمرك.
    So toll, dass sie Xavier verlassen hat, Genau wie ich. Open Subtitles ولقد كانت رائعة ، وتركته مثلما فعلت والدتك
    Aber... verstößt es etwa nicht gegen die Regeln... wenn man eine Schülerin verführt, wie du mich letzten Sommer? Open Subtitles لانه من المخالف للقوانين ايضا أن يقوم شخص في عمرك بإغواء قاصر مثلما فعلت معي هذا الصيف في المعسكر
    Nach dir hatte ich nie einen Freund, der der meinen Körper so geliebt hat wie du. Open Subtitles من بعدك لم أحظ أبدّاً بخليلٍ آخر أحب جسدي مثلما فعلت أنت
    Er veränderte dich, wie ich es tat, nur besser. Open Subtitles مثلما فعلت انا ولكن أفضل ليس فقط الملابس والشعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus