Ich wollte wie sie sein, so wie du wie Ike und Finn sein willst. | Open Subtitles | حاولت أن أكون مثلهما مثلما تحاول أنت أن تكون مثل أيك و فين |
Nicht so, wie sie angezogen sind und mit dieser Schrottkarre da. | Open Subtitles | لا تلبسان مثلهما ليس في هذه السيارة الحقيرة |
Ja, mag sein, dass du was Schlimmes getan hast, aber du bist nicht wie sie. | Open Subtitles | ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك لكنكَ لستَ مثلهما |
Wenn du da nicht drüberstehst, bist du wohl genauso bescheuert wie sie, was? | Open Subtitles | حسنا، إذا لم تستطع تخطي هذا الأمر أظن أن حالك مزر مثلهما تماما. |
Wenn du sie in deinen Armen hältst, wirst du sie lieben, genauso wie die anderen. | Open Subtitles | .. عندما تحملينهما بين ذراعيكِ .. سوف تهتمين لأمر هذين الطفلين مثلهما مثل أخوتهما |
Was ist, wenn wir wie die sein werden, und über unsere Schultern schauen müssen, überall wo wir hingehen? | Open Subtitles | سنصبحُ مثلهما و نبقى نترقّب بخوفٍ أنّى ذهبنا؟ |
Eure Eltern brannten die Stadt ab. Ihr müsst nicht wie sie sein. | Open Subtitles | إن أحرق والداكم المدن، لا يتعين أن تكونوا مثلهما. |
Meine Eltern wollten, dass ich Ingenieur wie sie werde. | TED | والداي أرادا بأن أصبح مهندسا مثلهما. |
Im Dunkeln fühlst du dich so wie sie an. | Open Subtitles | في الظلام ، اٍنك تبدو لى مثلهما |
Du willst Baird abschließen, ein reicher Knaller wie sie werden. | Open Subtitles | تريد أن تتخرج من مدرسة بيرد وأن تصبح رجلاً ثرياً مثلهما -هل أنا محق؟ |
Nein, ich meine du denkst sie sind cool das du wie sie sein möchtest. | Open Subtitles | كلا،أعنيأنكتظنّأنهمارائعين.. -لدرجة أنك تريد أن تكون مثلهما |
Ich fragte mich immer, ob Mom und Dad enttäuscht waren, dass ich nicht mehr wie sie wurde. | Open Subtitles | لـ طالما تساءلت إن خاب أمل والديَّ ... لأني لستُ مثلهما |
Sie hat sich selbst aufgezogen und dann einen Mann geheiratet, der wie sie war. | Open Subtitles | ربت نفسها ومن ثم تزوجت رجلاً مثلهما |
Ihr steckt in den gleichen Schwierigkeiten wie sie. | Open Subtitles | أنتما في ورطة كبيرة مثلهما |
Was solls, werden wir einfach wie sie und schauen, wohin immer wir gehen, über unsere Schultern? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}سنُصبحُ مثلهما إذاً، و نبقى نترقّبُ خائفَين أنّى ذهبنا؟ |
Wenn du werden willst wie sie ... | Open Subtitles | إن أردت أن تصير مثلهما... |
Ich war nicht wie sie. | Open Subtitles | فلم أكن مثلهما |
- Sie sind nicht wie sie. - Ich erkenne, dass Sie nicht wie sie sind. | Open Subtitles | -أدرك أنّك لست مثلهما . |
Versprich mir, daß wir nie so wie die enden werden. | Open Subtitles | عدني ألا ننتهي مثلهما |
Moldau scheint nun soweit zu sein, dem russischen Druck nachzugeben, teilweise, um zu einem Zeitpunkt, wo es kaum Hilfe aus dem Westen und insbesondere aus der EU erhält, verzweifelt benötigte Investitionen aus dem Ausland zu bekommen. Tatsächlich haben Moldau und Georgien, wie die Ukraine, von der EU keinerlei klares Signal erhalten, dass sie irgendwann in der Zukunft Aussicht auf die EU-Mitgliedschaft hätten. | News-Commentary | ويبدو أن مولدوفا توشك على الانصياع للضغوط الروسية، سعياً إلى جذب الاستثمارات التي تحتاج إليها بشدة في الوقت الذي لا تتحصل فيه إلا على قدر ضئيل من المساعدات من الغرب، وبصورة خاصة من الاتحاد الأوروبي. والحقيقة أن مولدوفا وجورجيا قد تُـرِكتا أيضاً، مثلهما كمثل أوكرانيا، دون أية إشارة واضحة من الاتحاد الأوروبي تبث الأمل في احتمال حصولهما على العضوية في وقت ما من المستقبل. |