"مثل أي شخص آخر" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie jeder andere
        
    • wie alle anderen auch
        
    • so wie alle
        
    Sieh mal, ich habe wie jeder andere gute und schlechte Tage. Open Subtitles النظرة، أقضي أيامي الجيّدة وأيامي السيئة مثل أي شخص آخر.
    Dann verbringe ich einfach ein paar Nachmittage damit, Stripclubs zu durchforsten, wie jeder andere. Open Subtitles قضيت بعض الوقت بعد الظهر استطلعت في نوادي التعري مثل أي شخص آخر
    Ich muss es Ihnen allen sagen: Als Erwachsener fand ich meine ganze Familie und verbrachte mein ganzes Leben mit der Suche nach ihr, und ich habe jetzt eine komplett dysfunktionale Familie wie jeder andere. TED لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر.
    Du wirst akzeptieren müssen, davon in der Sonntagsausgabe lesen, so wie alle anderen auch. Open Subtitles سيكون لديك فقط لقراءة حول هذا الموضوع في ورقة الأحد، مثل أي شخص آخر.
    Wir hatten ein gemeinsames Leben, wie alle anderen auch. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا حياةُ سوية مثل أي شخص آخر إنتظر
    Schön, aber er muss warten wie alle anderen auch. Open Subtitles وأنا أقدر ذلك، ولكن عليه أن ينتظر، تماما مثل أي شخص آخر.
    Ich möchte das fahrerlose Auto und das Jetpack wie jeder andere auch. TED اريد الحصول على سيارة تعمل بدون سائق والسترة النفاثة مثل أي شخص آخر.
    Wir können etwas beitragen, wir können träumen wie jeder andere. TED وأعتقد أننا يمكننا أن تساهم ، يمكننا أن نحلم مثل أي شخص آخر.
    Großstädter haben eine harte Schale, aber darunter sind sie genauso ängstlich wie jeder andere. Open Subtitles الناس في المدن الكبيرة عليهم طبقة من الورنيش الصلب لكن تحته، فهم تماما كما المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر
    Dein Vater wusste das so gut wie jeder andere. Open Subtitles ولقد كان أبوك يعرف ذلك جيداً مثل أي شخص آخر
    Ich fiel fuer dich, weil du nicht wie jeder andere auch. Open Subtitles أنني وقعت لك لأن أنك لم تكن مثل أي شخص آخر.
    Mehr wäre sowieso nicht drin, denn sobald du mein wahres Ich erkennst, würdest du schreiend davonlaufen wie jeder andere zuvor auch. Open Subtitles فقط من شأنه أن يحدث على أي حال. لأنه بمجرد رأى الحقيقية لي، أنك ستهرب الصراخ، مثل أي شخص آخر.
    Wie kann ich behaupten, wie jeder andere zu sein, wenn mir Leibwächter folgen? Open Subtitles ولا يمكن أن أدعي أنني مثل أي شخص آخر إذا كان حراس مسلحين يتبعونني في كل مكان أذهب إليه
    Was wir jetzt nicht mehr brauchen sind weitere Nobelpreise um zu wissen, dass Bauern eine faire Chance an den Märkten haben und Geld machen wollen, wie alle anderen auch. TED حسناً، نحن لا نحتاج الآن، لأي جوائز نوبل آخرى لنعرف أن المزارعين يحتاجون زعزعة عادلة في السوق ويحتاجون لجني المال، تماماً مثل أي شخص آخر.
    Aber dann müssen Sie Miete zahlen, wie alle anderen auch. Open Subtitles لكن عليك أن تدفع الإيجار مثل أي شخص آخر
    Ich schätze, er denkt, wie alle anderen auch, dass wir mit Plastik- pistolen spielen und schreien: "Hände hoch". Open Subtitles أعتقد أنه يعتقد, مثل أي شخص آخر نلعب بمسدسات بلاستيكية و نضرخ "أضربهم"؟
    Ich bin sicher, es ist komisch für dich in einer Schule mit einem Haufen gehörloser Kids zu sein, aber wir sind wie alle anderen auch. Open Subtitles أنا متأكد من أنه أمر غريب بالنسبة لك أن تكون إلى المدرسة مع الاطفال الصم، ولكن... نحن مثل أي شخص آخر.
    Du hättest mich dalassen können, wie alle anderen auch. Open Subtitles كان بإمكانك تركِ بسهولة مثل أي شخص آخر
    Ich verliere auch mal was, so wie alle. Open Subtitles أنا تفقد الأشياء، مثل أي شخص آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus