"مثل الرجل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie ein Mann
        
    • wie der Mann
        
    Das da ist Letzteres. Sie müssen aussehen wie ein Mann, der an diesen Tisch gehört. Open Subtitles هذه الأنسب و أريدك أن تبدو مثل الرجل الذي ينتمي لتلك الطاولة
    Und wenn du noch mal wegen was angepisst bist... dann schlepp es nicht zehn Jahre mit dir rum, sag es wie ein Mann! Open Subtitles لاتبقيه بداخلك لعشر سنوات قلها مثل الرجل
    Kämpf dich da durch wie ein Mann. Open Subtitles يجب عليك أن تقاتل لتتجاوز .هذا مثل الرجل
    Sie werden wie der Mann der den Mann sah, der den Mann sah, der den Mann sah, der den Bären sah. Open Subtitles ستكونَ مثل الرجل الذي رأى الرجل الذي رأى الرجل الذي رأى الرجل الذي رأى الدب
    wie der Mann sagte, wir besitzen so viele Flieger nicht. Open Subtitles مثل الرجل يقول، نحن لا نمتلك تلك العديد من الطائرات
    Also kriegen Sie Ihren Hintern wieder auf Kurs und gehen nicht von hier weg, bis Sie sich wieder wie der Mann benehmen, den ich seit 30 Jahren kenne. Open Subtitles لذايُمكنكأن تعودإلى حُجرتكولاتعود.. حتى تكون مُستعد للتصرف مثل الرجل الذى عرفته لثلاثين عاماً
    Warum seht Ihr wie ein Mann aus, der über einer Piratenschatzkarte grübelt? Open Subtitles لما تبدو مثل الرجل يبحث فى خريطه كنز قراصنه
    Du klingst wie ein Mann, der es leid ist, seine Gedanken für sich zu behalten. Open Subtitles أنت مثل الرجل الذي سئِم من إبقاء أحشائه في الداخل
    Du wirkst nicht wie ein Mann, der leicht Angst hat. Open Subtitles أنت لا تبدو مثل الرجل الذي يخشى من الأمور المخيفة .
    Nimm's wie ein Mann, Weichei! Open Subtitles هيا ، إلتقطها مثل الرجل أنت جبان
    Fahr nach Honfleur und wirf sie hinaus wie ein Mann. Open Subtitles (تذهب إلى (أونفلور و تتخلص منها مثل الرجل
    Hauen Sie ab und sterben Sie wie ein Mann, wenn Sie das können. Open Subtitles اذهب ومت مثل الرجل لو استطعت
    Rudere wie ein Mann! Versenk J! Los, Mann. Open Subtitles جذف مثل الرجل احصل على ديجي به .
    Dann kämpf um sie, wie ein Mann! Open Subtitles لتقاتل لأجلها، مثل الرجل!
    wie ein Mann...! Open Subtitles مثل الرجل
    Weil er lächerlich ist, genauso wie der Mann, dem ich ihn abgenommen habe. Open Subtitles لأنه مثير للشفقة، تماما مثل الرجل الذي أخذته من.
    Wahrhaft außergewöhnliches altruistisches Mitgefühl erstreckt sich über diesen Zirkel hinaus, sogar über ihren weiteren Bekanntenkreis auf Menschen außerhalb ihres sozialen Netzwerks, vollkommen Fremde, genau wie der Mann, der mich rettete. TED يمتدُ تعاطف الإيثاريين النادر في الواقع إلى أبعد من تلك الدائرة، حتى إلى أبعد من دائرة معارفهم الواسعة إلى أشخاص خارج دائرتهم الإجتماعية تماماً.، إلى الغرباء كلياً، تماماً مثل الرجل الذي أنقذني.
    Ich glaube, es ist, wie der Mann sagte: ,Der Mensch ist das Mass aller Dinge." Open Subtitles أعتقد هو مثل الرجل قال , "رجل الإجراء من كلّ الأشياء. "
    Oder kriegen Sie Ihren Hintern wieder auf Kurs und gehen nicht von hier weg, bis Sie sich wieder wie der Mann benehmen, den ich seit 30 Jahren kenne. Open Subtitles ...أو أن يمكنك العودة إلى حُجرتك ولا تغادرها حتى تكون مُستعداً للتصرف مثل الرجل الذى عرفته الثلاثون عاماً الماضية
    Erschlagen, wie der Mann, den Sie umgebracht haben. Open Subtitles أُشبع ضرباً، مثل الرجل الذى قتلته انت
    Mehr wie der Mann, zu dem Chuck geworden ist. Open Subtitles كلا ، بل مثل الرجل الذي أصبح عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus