- Aber Sie akzeptieren, dass er sich ansonsten genau wie Jack the Ripper verhält? | Open Subtitles | لكنّك ستقبل الفكرة التي تتصرّف في بين كلّ طريق مثل جاك الذي ريبير. |
Nein. Er konnte nicht schreiben wie Jack und schob eine kranke Hand vor. | Open Subtitles | لا ، هو لا يستطيع أن يوقع مثل جاك لذلك اخترع قصة يده المصابة |
Alle Opfer sind männlich und im Alter von 17 bis 21, genau wie Jack Hammond. | Open Subtitles | - ينظر إلى الملفات. إنظر إلى كلّ الضحايا الآخرون. هم كلّ الذكر، عمر 1 7 إلى 21 , مثل جاك هاموند. |
Warum sollte ein Stubenhocker wie Jacques sonst 200 Liter Heizöl kaufen? Ja, hab ich. | Open Subtitles | لماذا يشتري ساكن مثل "جاك" خمسين غالون من فحم التدفئة؟ |
Wenn Scheiße scheißen könnte, würde das riechen wie Jacques. | Open Subtitles | - جاك ؟ لو أن البراز يتبرز . فلابد أن تكون رائحته مثل جاك |
- Sie sind verrückt. - Ihr alle beide. - Verrückt wie Jack. | Open Subtitles | ـ أنت أبله، كلاكما ـ أبله مثل جاك |
Ich kriege noch Arme wie Jack Johnson, wenn ich nicht aufpasse. | Open Subtitles | (ستصبح لدي ذراعين مثل (جاك جونسون إن لم أكن حذرة |
Ich muss, sonst kommt er nie wieder. wie Jack. | Open Subtitles | إدا لم نسأل ، لن يجئ ثانية مثل جاك |
Leute wie Jack und ich verstehen das. | Open Subtitles | ناس مثل جاك و يفهمان ذلك. |
Ich sagte mir: "Denk wie Jack." | Open Subtitles | قُلتُ لنفسي، "يَعتقدُ مثل جاك. " |
Ich sagte mir: "Denk wie Jack." | Open Subtitles | قلت لنفسي فكر مثل جاك |
Sie will, dass ich im Zeugenstand die Wahrheit sage, wie Jack. | Open Subtitles | بل تريد منّي قول الحقيقة غداً على منصة الشهود، مثل (جاك). |
Dass Präsident Clinton wie Jack Kennedy enden wird." | Open Subtitles | بأن الرئيس (كلينتون) ستكون خاتمته مثل (جاك كينيدي)". |
Sie sehen nicht gerade wie Jack the Ripper aus. | Open Subtitles | حسناً ... .. لا تبدو مثل "جاك" المجنون |
Du bist genau wie Jack. | Open Subtitles | أنتِ مثل (جاك) تماماً |
wie Jack Nicholson in "Chinatown". | Open Subtitles | مثل (جاك نيكولسين)... في (تشايناتاون). |
Ich bin wie Jack: | Open Subtitles | لقد صرت مثل (جاك) |
Nicht alle sind über diese Nachricht glücklich. Politiker – wie Jacques Chirac in Frankreich, Silvio Berlusconi in Italien und auch ECOFIN (die Finanzminister der EU-Mitgliedsstaaten) – drängen nach wie vor auf stabile, sogar noch niedrigere Zinssätze. | News-Commentary | لا نستطيع أن نقول إن الجميع سعداء بهذه الأخبار. فأهل السياسة ـ مثل جاك شيراك في فرنسا، وسيلفيو بيرلسكوني في إيطاليا، ووزراء مالية الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي ـ يواصلون الضغط من أجل الحصول على أسعار فائدة ثابتة أو حتى أكثر انخفاضاً. |
Sehe ich aus wie Jacques Cousteau? | Open Subtitles | هَلْ أَبْدو مثل جاك Cousteau؟ |