| Ich stelle es mir immer wie eine Matrjoschkapuppe vor. | TED | أحب التفكير في الأمر قليلا مثل دمية روسية. |
| Er stürzt, aber er stürzt wie eine Puppe, | TED | انه يقع ولكن يقع مثل دمية من خرق أساسا. |
| - Was sagt man zu einer bevormundenden jüngeren Schwester, die ihre schwangere ältere Schwester wie eine Porzellanpuppe behandelt? | Open Subtitles | لشقيقتك الصغيرة التي تعامل شقيقتها الكبيرة الحامل مثل دمية خزفية ؟ |
| Du bist wie eine neue Barby-Puppe, die ihrer Verpackung entschlüpft ist. | Open Subtitles | فأنت مثل دمية باربي خرجت للتو من صندوقها |
| "Hans Petterson wurde im Vergnügungspark in einer Geisterbahn aufgefunden, gekreuzigt oder eher wie eine Vogelscheuche aufgehängt." | Open Subtitles | مصلوبًا أو مثل دمية الفزّاعة لا يوجد أيّ دوافع دينية |
| wie eine Puppe in einem Krinolinenkleid. | Open Subtitles | مثل دمية ترتدي لباس منفوخ. |
| Du bist wie eine Porzellanpuppe, die am Rande des Abgrunds steht! | Open Subtitles | أنتِ مثل دمية صينية تمشي فوق الهاوية! |
| Oh, also bist jetzt wie eine Barbie? | Open Subtitles | اذن أنت مثل دمية باربي؟ |
| Schlagt ihn wie eine Piñata! | Open Subtitles | انهالوا عليه مثل دمية الحلوى |
| wie eine hübsche kleine Puppe. | Open Subtitles | مثل دمية جميلة |