"مثل روسيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie Russland
        
    Deutschland steht auf Platz 13, USA auf Platz 21, Mexiko auf Platz 66, und dann gibt es große Entwicklungsländer, wie Russland auf dem 95. und China auf dem 107. TED ألمانيا في المرتبة 13، والولايات المتحدة تأتي في المرتبة 21، المكسيك 66، ولدينا بعض من الدول المتقدمة، مثل روسيا في المرتبة 95، والصين في المرتبة 107.
    Wir wollen nicht, dass Brasilien wie Russland wird. TED لا نريد البرازيل أن تصبح مثل روسيا.
    Ich liebe Neuanfänge. Die ersten zehn Jahre sind wie Russland nach dem Kommunismus. Open Subtitles أنا أحب البدايات الجديدة "أي مكان العشرة سنوات الأولي مثل "روسيا
    In 30 Jahren haben über 100 Menschen hier gewohnt, dank so großzügiger Länder wie Russland, den USA und China. Open Subtitles ‫طوال ٣٠ سنة عاش أكثر ‫من مئة شخص هنا ‫بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا" ‫و"أميركا" و"الصين"
    Und wir haben einige russische Angestellte in unserem Labor und einer von ihnen sagte, nun, es endet in rus wie Russland. TED و لدينا شخصان روسيان في مختبراتنا و ذكر احدهما حسنا انها تنتهي ب(rus) مثل روسيا
    die Deutschen kamen darauf, wie man ihn am besten einsetzt. Was die USA angeht, sind wir im Moment ganz vorne, aber es gibt noch 43 andere Länder, die an militärischen Robotern arbeiten, und darunter befinden sich all die interessanten Länder wie Russland, China, Pakistan, Iran. TED والألمانيون عرفوا كيف يستعملونها الاستعمال الأفضل، وبالتالي ما علينا التفكير به بالنسبة للولايات المتحدة، أننا في المقدمة الآن، لكن هناك 43 دولة تعمل على تطوير الجيش الروبوتي،من ضمنها كل الدول المثيرة للاهتمام مثل روسيا ،الصين، باكستان، إيران
    Revisionistische Mächte wie Russland, China oder der Iran scheinen bereit, sich der weltweiten wirtschaftlichen und politischen Ordnung, die die USA und der Westen nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion aufgebaut haben, entgegen zu stellen. Aber jetzt macht eine dieser revisionistischen Mächte – Russland – einen aggressiven Vorstoß, um seinen Einflussbereich in Richtung eines neuen Weltreichs zu vergrößern. News-Commentary إن القوى الاسترجاعية مثل روسيا والصين وإيران تبدو على استعداد لمواجهة النظام الاقتصادي والسياسي العالمي الذي أقامت أركانه الولايات المتحدة والغرب بعد انهيار الاتحاد السوفييتي. ولكن الآن، تمضي إحدى هذه القوى ــ روسيا ــ قُدُماً بقوة من أجل إقامة شبه إمبراطورية ومجال نفوذ.
    Diese Akteure lassen sich in drei Kategorien einordnen: offene Revisionisten wie Russland und der Islamische Staat (IS), jene, die bereit sind, zu kämpfen, um ein Mindestmaß an Ordnung aufrechtzuerhalten, wie die USA, Frankreich und Großbritannien, und ambivalente Staaten – darunter zentrale regionale Akteure im Nahen Osten wie die Türkei oder der Iran –, deren Handeln nicht mit ihrer Rhetorik übereinstimmt. News-Commentary تندرج القوى الفاعلة الرئيسية تحت ثلاث فئات: فئة الرجعيين الصريحين مثل روسيا وتنظيم الدولة الإسلامية؛ وهؤلاء الذين هم على استعداد للقتال لحماية الحد الأدنى من النظام مثل الولايات المتحدة وفرنسا وبريطانيا العظمى؛ والدول المترددة ــ بما في ذلك بعض القوى الفاعلة الإقليمية الرئيسية في الشرق الأوسط مثل تركيا وإيران ــ والتي تتناقض أفعالها مع أقوالها.
    New York ist wie Russland, man kann der Polizei nicht vertrauen. Open Subtitles (نيويورك) مثل (روسيا)... لا يُمكنك الوثوق بالشُرطة.
    Und nicht nur das, aber als sie in diese Länder kamen, dann wahrscheinlich via Verkehrsflugzeuge und flogen noch weiter an andere Orte wie Russland, wo im letzten Jahr, zum ersten Mal nach über einem Jahrzehnt, Kinder verkrüppelt und gelähmt wurden durch eine Krankheit, die sie seit Jahren nicht gesehen hatten. TED ليس هذا فقط ، و لكن عندما أتى الفايروس إلى هذه الدول ، في الغالب ، عبر ركاب رحلات الطيران ، و انتقلوا فضلا عن هذا ، إلى دول أخرى ، مثل روسيا حيث ، و للمرة الأولى ، خلال العقد الماضي ، الأطفال اصبحوا مشلولين و مقعدين بسبب مرض لم يشاهدوه لسنوات !
    Sowohl der Staat als auch offen rassistische, fremdenfeindliche und antisemitische Gruppen – von denen es Dutzende gibt, wie auch über 100 eindeutig fremdenfeindliche Publikationen – ignorieren in zunehmenden Maße Russlands multiethnischen Charakter. Im alltäglichen Zusammenhang wird das durch Parolen wie „Russland den Russen“ deutlich, wobei aber nur weiße europäische Russen gemeint sind. News-Commentary إن الحكومة، والجماعات العنصرية المعادية للسامية الكارهة للأجانب ـ التي يوجد منها العشرات، فضلاً عما يزيد على مائة مطبوعة تدعو إلى كراهية الأجانب ـ تعمَدَ على نحو متزايد إلى تجاهل الشخصية الروسية متعددة الأعراق. وفي سياق الحياة اليومية، يتجسد هذا في شعارات مثل "روسيا من أجل الروسيين"، والذي يعني في الحقيقة الروس الأوربيين من ذوي البشرة البيضاء.
    Was die Europäer angeht, sind diese unglücklich über den Druck, an einem „globalen Krieg gegen den Terror“ unter Leitung der USA teilzunehmen, den sie für gefährlich halten und der ihrer Ansicht nach von falschen Voraussetzungen ausgeht, und sich einer Politik anzuschließen, die wie dazu gemacht erscheint, ihre schwierigeren Nachbarn, wie Russland und die islamische Welt, gegen sich aufzubringen. News-Commentary أما الأوروبيون فهم غير سعداء بشأن الضغوط الرامية إلى إرغامهم على المشاركة في ampquot;الحرب ضد الإرهابampquot; التي تقودها الولايات المتحدة، والتي ينظرون إليها باعتبارها أمر خطير وقائم على خطأ في الفهم والحكم، هذا بالإضافة إلى مطالبتهم بالانحياز إلى سياسات يبدو من الواضح أنها مصممة لاستعداء جيرانهم الأكثر صعوبة مثل روسيا والعالم الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus