"مثل نظام" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie das
        
    Es war verantwortlich für enorme technologische Fortschritte, wie das römische Straßensystem oder die Aquädukte für die Wasserversorgung. Open Subtitles كانت مسؤولة عن تطورات هائلة في التقنية مثل نظام الطرق الرومانية أو القتوات المائية التي تمد المدينة بالماء
    Was wir meines Erachtens also feststellen können, ist, dass kleine, kollektive Bewegungsveränderungen möglicherweise ein ganzes System wie das unserer Gefängnisse in Richtung Hoffnung bewegen können. TED لذا فما نراه، باعتقادي، أن حركات التغيير، الصغيرة و الجماعية هذه ربما بامكانها تحريك كيان كامل مثل نظام السجن لدينا في اتجاه من الأمل.
    Dessen ungeachtet haben die Revolutionen des Arabischen Frühlings die Säulen, auf denen der regionale Status quo ruht unterminiert, deren Errichtung und Aufrechterhaltung das Königreich mit seinen Petrodollars finanziert hat. Die Aufstände haben zuverlässige alte Verbündete wie Hosni Mubarak vertrieben und Regime wie das von Präsident Baschar al-Assad in Syrien zu unerbittlichen Feinden werden lassen. News-Commentary ورغم هذا فإن ثورات الربيع العربي نجحت في تقويض ركائز الوضع الراهن في المنطقة، والذي تولت المملكة بناءه وصيانته بأموال النفط. فقد خَلَعَت الانتفاضات حلفاء قدامى محل ثقة مثل حسني مبارك، وحولت أنظمة مثل نظام الرئيس السوري بشار الأسد إلى أعداء لدودين.
    Allah argumentiert weiter, dass diese Revolutionen mehr erreicht haben, als nur Regimes wie das von Mubarak zu stürzen. Noch wichtiger sei, dass sie die Doktrin der „Sicherheit“ zerstört haben, die es den Regimes und dem Westen ermöglichten, die Region für ihre Zwecke zu nutzen und Israel zu schützen. News-Commentary ويزعم عطية الله أن هذه الثورات لم تسفر عن إسقاط أنظمة مثل نظام مبارك فحسب، بل إن الأهم من هذا أنها دمرت مبدأ "الاستقرار" الذي سمح للأنظمة والغرب باستغلال المنطقة وتوفير الأمن لإسرائيل.
    Wenn die öffentlichen Körperschaften wie das Sozialversicherungssystem oder Staatsfonds diversifiziertere Portfolios haben, würden Anreize für eine Marktintervention, die die etablierten Unternehmen favorisieren würde, an welchen der Staat einen großen Anteil besitzt, erheblich reduziert. Das, zusammen mit einer erhöhten Durchsetzung des Wettbewerbsrechts, würde viel bewirken hinsichtlich der Schaffung fairer Bedingungen auf den Märkten. News-Commentary ومع امتلاك كيانات عامة مثل نظام الضمان الاجتماعي وصناديق الثروة السيادية للمزيد من محافظ الأصول المتنوعة، فإن الحوافز سوف تتضاءل بشكل كبير للتدخل في السوق على النحو الذي يحابي الكيانات القائمة التي تمتلك فيها الدولة حصة كبيرة. وهذا، جنباً إلى جنب مع تعزيز إنفاذ قانون المنافسة، من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو تعزيز تكافؤ الفرص للجميع في الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus