Wenn ich so erbärmlich wäre wie du. hätte ich mich schon lange umgebracht. | Open Subtitles | إذا كنت مثيرة للشفقة مثلك لقتلت نفسي منذ زمن |
Das ist doch erbärmlich! | Open Subtitles | هناك عرج في جانبها الأيمن يجعلها مثيرة للشفقة |
Macht mich das bedauerlich und schwach und armselig? | Open Subtitles | هل هذا يجعلني مثيرة للشفقة و بائسة و ضعيفة؟ |
Ich bin kein Pläneschmieder. Ich versuche, Pläneschmiedern zu zeigen, wie armselig ihre Versuche, etwas zu kontrollieren, in Wahrheit sind. | Open Subtitles | أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور |
Aus allen Dingen, die ich erzählen könnte, ich... kein Wunder, dass sie denkt, dass ich jämmerlich bin. | Open Subtitles | من بين كلّ الأشياء إخترت.. لا عجب أن تظن أنني مثيرة للشفقة. |
Ich meine, ich war vielleicht eine erbärmliches, verunsichertes Chaos nach der Party, aber verwechsel das nicht mit, einem Schwächling, denn ich lasse Typen mit mir nicht mehr machen was sie wollen. | Open Subtitles | ، أعنّي. ربما كنتُ مثيرة للشفقة, و بحالة فوضى متزعزعةبعدالحفلة. و لكنّ لا تخطيء الظن ، بأني سهلة المنال لأنّي لم أعد أسمح للفتيان بالعبث برأسي بعد الآن. |
Überschätzung ist ein so armseliges Empfinden der menschlichen Rasse. | Open Subtitles | قلة الصبر هي مزية مثيرة للشفقة لدى الانسان |
Ich weiche vor gar nichts aus, ausgenommen vor deinem erbärmlichen Versuch von Journalismus. | Open Subtitles | أنا لا التهرب أي شيء باستثناء ربما الخاص محاولة مثيرة للشفقة في الصحافة. |
Du hast im Bett gelegen und warst erbärmlich. | Open Subtitles | لقد كنت أقف هنا عند مدخل الباب لقد كنتِ على السرير، وتبدين مثيرة للشفقة |
Die Vorstellung, dass ihr euch über Frauen unterhaltet, ist so erbärmlich, dass es fast lustig ist. | Open Subtitles | لأن فكرة جلوسكما معا والتحدث عن الفتيات مثيرة للشفقة ، هي بالكاد مضحكة |
Ich sehe erbärmlich aus, dessen bin ich mir bewusst. | Open Subtitles | . أنا أبدو مثيرة للشفقة . أنا على علم بذلك |
- Bitte. Euer kleiner Plan, mich in meinen eigenen... köstlichen Säften schmoren zu lassen... erbärmlich. | Open Subtitles | بحقّك، خطتكما التافهة لإغراقي في دمي مثيرة للشفقة |
Wenn du mein Leben armselig findest, erspare ich dir die Last, es dir ansehen zu müssen. | Open Subtitles | .. إن كنتِ تجدين حياتي مثيرة للشفقة هكذا فسوف أنقذكِ من معاناة مشاهدتها |
Und bald schon wird deine traurige Nostalgiegeschichte von 2004 vergessen sein, und du nur noch armselig. | Open Subtitles | و قريباً حنينك للماضي الذي تتوقين إليه منذ 2004 سينتهي بصورة مثيرة للشفقة. |
Nein, bitte. Darf ich? Du bist armselig. | Open Subtitles | لا,من فضلك,اسمحي لي أنت مثيرة للشفقة |
Du bist gar nicht so jämmerlich und schwächlich, wie ich immer dachte. | Open Subtitles | لم تكن مثيرة للشفقة مثل لقد اعتقدت دائما |
Im Dienst zu verrecken, das wäre einfach jämmerlich. | Open Subtitles | لأنها ماتت من العمل، و بصراحة ، انها مثيرة للشفقة |
Eine Sekunde meiner Zeit ist 90-mal kostbarer als ihr sinnloses, trauriges, erbärmliches... | Open Subtitles | ثانية واحدة من وقتي أكثر قيمة بـ90 مرة عن التي بدون قيمى ، حزينة ، مثيرة للشفقة.. |
Ihr erbärmliches, trübsälig verwirrtes Wrack. | Open Subtitles | إنك فوضى مشوّشة بؤس مثيرة للشفقة |
Er ist verdammt sexy, aber wenn er es noch nicht begriffen hat, wird er es bald bemerken, dass du nur ein trauriges, armseliges Häufchen Elend bist. | Open Subtitles | لكن إذا لم يعي حتى الآن فسوف يفعل قريباً يعي أنك فوضى مثيرة للشفقة محزنة |
Ich wollte das Mitleid, nach einer erbärmlichen Rede vor allen anderen. | Open Subtitles | بالتأكيد ، أردت التصويت بالشفقة بعد خطبة مثيرة للشفقة أمام الجميع |
Wer könnte eine so erbärmliche Tochter lieben? | Open Subtitles | أي دافع كان يمكن أن يجعلني أحب طفلة مثيرة للشفقة مثلك؟ |