"مجتمعاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gemeinde
        
    • eine Gesellschaft
        
    • Gemeinschaft
        
    Nach einigen Wochen seid ihr eine riesige Gemeinde. Ihr baut ein Haus, in dem ein ganzes Heer lagern könnte. Open Subtitles وأقيموا مجتمعاً مليئاً بالإيمان إبنوا منزلاً تستطيعون فيه إعداد جيش
    Eine gesamte Gemeinde wurde durch eine Droge im Wasser ruhig gestellt. Open Subtitles أخضعوا مجتمعاً بأكمله بوضع المخدرات في الماء
    Ich habe einen sehr guten Grund, da wir eine Gemeinde von Kiribatern haben, die in diesem Teil der Salomoninseln leben. Aber dies sind Leute, die in den 1960ern von den Phoenix-Inseln umgesiedelt wurden. TED كان لدي سبب وجيه، لأنه لدينا مجتمع من الكيريباتيين يعيشون في هذا الجزء من جزر سليمان، والواقع، أنهم كانوا مجتمعاً أعيد توطينهم هناك من جزر فينكس، في الستينيات.
    Wie bauen wir eine Gesellschaft ohne fossile Brennstoffe auf? TED كيف نبني مجتمعاً لا يعتمد على الوقود الأحفوري؟
    Wie schaffen wir es, dass sie daran glauben, dass es möglich ist, eine Gesellschaft ohne fossile Brennstoffe aufzubauen? TED كيف نجعل الناس يقتنعون أنه من الممكن أن نبني مجتمعاً دون الوقود الأحفوري؟
    Dies schafft eine lebendige kraftvolle Gemeinschaft, wo Menschen einander bewundern und respektieren. TED إنها تخلق مجتمعاً مفعماً بالحياة. حيث يقدر الناس بعضهم ويحترمون بعضهم.
    "die Gemeinde" tut. Ihr seid keine Gemeinde. Open Subtitles دعنا نوقف التشبيه، ولنفعل مثل "المجتمع"، أنت لستَ مجتمعاً
    Jetzt ist es eine autarke Gemeinde. Open Subtitles الآن أصبح مجتمعاً, مُكتَفِياً بذاته
    Willkommen zu den 'Source Awards' von 2007, unsere Chance als Gemeinde zusammenzufinden, um nicht nur in unsere Herzen zu sehen, sondern auch unter unsere Sitze, denn jeder bekommt Ahorn-Gebäck aus Vermo-o-o-o-nt! Open Subtitles "فرصتنا لنصبح مجتمعاً واحدة" لا لننظر الى قلوبنا فقط، بل للنظر" "الى تحت مقاعدنا لأن الجميع سيحصل على" "كعكة قيقب فيرمونت
    Von heute an werden wir eine Gemeinde sein, denn es gibt herumziehende Banden von kranken und hungrigen Vampiren da drausen und sie kommen näher. Open Subtitles منذ هذا اليوم فصاعداً، سوف نصير مجتمعاً واحداً... لأن هناك قطعاناً متجولة... من مصاصي الدماء الجائعين والمرضى طلقاء بالخارج،
    Niemand. So können wir eine Gemeinde erschaffen, in der Vermittler, die einen kleinunternehmerischen Hintergrund haben, in Cafés und Bars sitzen. Ihre engagierten Kumpel, die für sie tun werden, was jemand für diesen Gentleman getan hat, der über dieses Epos spricht. Jemand der zu Ihnen sagen wird: "Was brauchen Sie? TED لا أحد. لذا يمكننا أن ننشئ مجتمعاً حيث يكون فيه ميسرين يملكون خلفية بسيطة عن المشاريع التجارية يجلسون في مقاهي وفي حانات، وأصدقائك المتفانين الذين سيفعلون لك مافعله شخصٌ ما لهذا الرجل الذي تكلم عن هذه البطولة، شخصٌ ما سيقول لك، "ماذا تحتاج؟"
    Wollen wir eine Gesellschaft, in der alles zum Verkauf steht, oder gibt es gewisse moralische und bürgerliche Güter, die die Märkte nicht wertschätzen können und Geld nicht kaufen kann? TED هل نريد مجتمعاً حيث كل شيئ معروض للبيع، أو هل هناك مصالح اخلاقية و مدنية محددة لا تحترمها الأسواق ولا يستطيع المال شراؤها؟
    Früher formten Ori und Alteraner eine Gesellschaft, eine menschliche... die an allmähliche Erhöhung glaubte. Open Subtitles قبل زمن طويل، كان الـ((أوراي)) والـ((ألتيرا)) مجتمعاً بشرياً واحداً..
    Aber ohne eine emotionale Komponente würden Computer uns das Menschsein berauben und eine Gesellschaft mit emotionslosen Eierköpfen an der Spitze und Idioten mit Gefühlen am unteren Ende erschaffen und ich weigere mich das passieren zu lassen und darum habe ich meine Zeit... Open Subtitles ولكن بدون المكونات العاطفية الكمبيوترات ستجردنا من الإنسانية و تخلق مجتمعاً يتزعمه مثقفون عديمي المشاعر و بأسفله الحمقى أصحاب المشاعر و أنا أرفض السماح بحصول ذلك ...و لهذا أنفقت
    Eine so große Zahl von Flüchtlingen kann eine Gesellschaft unversehens transformieren – und destabilisieren –, insbesondere, wenn diese so fragmentiert ist wie im Libanon. Tatsächlich kann sich der IS durch die Flüchtlinge – wenn auch ungewollt – ein Weg eröffnen, ins Land vorzudringen. News-Commentary إن مثل هذا العدد الضخم من اللاجئين من الممكن بسهولة أن يحول أي مجتمع ــ ويزعزع استقراره ــ وخاصة إن كان مجتمعاً مقسماً مثل لبنان. بل إن هذا الوضع قد يوفر حتى ممراً ــ ولو بدون قصد ــ يتسلل منه تنظيم الدولة الإسلامية ويخترق البلاد. ورغم كل هذا، لم يوفر المجتمع الدولي للبنان سوى 40% من الأموال التي يحتاج إليها للتعامل مع الأزمة.
    Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen. TED أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن.
    Und als das begann, fingen wir an eine Gemeinschaft zu werden; Wir kannten unsere Verbindung zur Natur. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Aber eine lebendige Gemeinschaft, die weder Tier noch Pflanze ist, setzt ihre nie endende Arbeit in der Dunkelheit fort. Open Subtitles ،إلاّ أنّ مجتمعاً حيّاً واحداً ليس حيواناً ولا نباتاً يُواصل عمله الممتد إلى أجلٍ مسمى، تحت جنح الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus