Nein, ich lasse nicht zu, dass du wieder auf Alis Partyzug zurückkehrst. | Open Subtitles | لا, أنا لن اسمح لك بالقفز مجدداً إلى قطار آلي الخطر |
Und plötzlich war dieser 18 Monate alte Song wieder auf Platz 4 in den iTunes-Charts. | TED | والأغنية التي مرّ عليها 18 شهراً، رجعت مجدداً إلى المرتبة الرابعة في رسوم آي تيونز البيانية. |
Wenn sie was Neues lernen, stecken sie es wieder in das Produkt, sie stecken das wieder in den Markt. | TED | يتعلمون شيئاً، فيتم تضمينه في الحال داخل المنتج، ثم يعيدونه مجدداً إلى السوق. |
Wenn er jemals wieder hierher kommt, um dich zu treffen, sieh zu, dass du da bist. | Open Subtitles | إذا جاء الرجل مجدداً إلى هنا ليراك فإحرص أن تكون هنا |
Schade, dass du wieder aufs College gehst. | Open Subtitles | . أنا أسفة جداً أنك عدت مجدداً إلى الجامعة |
Du willst da schon wieder raus? | Open Subtitles | أستخرج مجدداً إلى هناك ؟ لن تزداد الأمور سوءاً عمّا هي عليه |
Ich lasse dich ein paar Tage allein und du fängst wieder an, das dumme Mädchen zu sein, das ihrem Herzen folgt. | Open Subtitles | أتركك وحيدة لبضعة أيام وأنت تعودين مجدداً إلى هذه الفتاة الغبية التي تتبع قلبها |
werden die Menschen, die ich befreite, dann wieder versklavt? | Open Subtitles | ربما يؤمرون هؤلاء الذين حررتهم بأن يعودوا مجدداً إلى العبودية؟ |
Dass diese Priester immer wieder in den Dienst zurückkehrten. | Open Subtitles | أرني انهم أعادوا نفس الكهنة مجدداً إلى الرعوية. مراراً وتكراراً. |
Übrigens, der Abfluss im Bad ist wieder verstopft. | Open Subtitles | بالمناسبة ، حنفية الماء مسدودة مجدداً إلى اللقاء، يا عزيزتي |
Ich bin wieder nur der zugereiste Fremde, der nichts versteht. | Open Subtitles | عدنا مجدداً إلى مسألة أنني أجنبي لا يفقه شيئاً، حسناً. |
Und wenn ihr eine Chance wollt, um wieder ins Spiel zu kommen... | Open Subtitles | وإذا أردتوا الفرصة للعودة مجدداً إلى اللعبة |
Sie müssen sich täglich auf Märkten orientieren, kleinste Entscheidungen treffen, dutzende und aberdutzende, um sich in der Gesellschaft zu bewegen. Und wenn doch eine einzige katastrophale Erkrankung ihre Familie trifft können sie wieder in die Armut abrutschen, manchmal für Generationen. | TED | ينبغي عليهم إستكشاف الأسواق يومياً، وإتخاذ قرارات جزئية، الكثير والكثير منها، ليواصلوا مسيرتهم في المجتمع. وإذا حدثت كارثة صحية أثرّت في أسرتهم، فيمكن أن يعودوا مجدداً إلى الفقر، بعض الأحيان لأجيال. |
Kann ich wieder nach hinten? | Open Subtitles | هلا انضممت مجدداً إلى صفوف القوات؟ |
Lasst uns nicht wieder mit Toby anfangen, okay? | Open Subtitles | لن نذهب مجدداً إلى منزل "توبي" ، حسناً ؟ |
Es ist ja nicht so, als würde ich je wieder hier her kommen. | Open Subtitles | ليس وكأنني سأعود مجدداً إلى هنا |
Du musst dich erholen, dein Kopf muss gesund werden, oder willst du wieder nach Greystone? | Open Subtitles | عليكِ بأن تنالي قسطاً من الراحة و تحرري مما يُقلققي هل تودّي العودة مجدداً إلى "جراي ستون" ؟ |
Ich schickte sie immer wieder aufs Spielfeld. | Open Subtitles | وكنت أنا أعاود إرسالهم مجدداً إلى هناك |
Übernimm wieder ein Kommando. | Open Subtitles | عد مجدداً إلى القيادة |
Er ist wieder im Spital. | Open Subtitles | أخذوه مجدداً إلى المستشفى |