"مجراها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihren Lauf
        
    • Gerechtigkeit Genüge getan wird
        
    • seinen Lauf
        
    • Lauf nehmen
        
    Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen. UN ويقر المجلس أيضا بوجوب أن تأخذ الأصول القانونية مجراها.
    Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen. UN ويقر كذلك المجلس بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها.
    Man darf nicht daran denken, ob es in Sieg oder Niederlage endet, sondern muß den Dingen ihren Lauf lassen, dann setzt man seine Fähigkeiten im richtigen Moment ein. Open Subtitles لا يجب أن تفكر ما إن كان سينتهي بالنصر أو الهزيمة. دع الطبيعة تأخذ مجراها. وستضرب أدواتك في اللحظة المناسبة.
    Wir sind zivilisierte Menschen, aber wir müssen dafür sorgen, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird. Open Subtitles نحنأُناسٌمُتحضرون، لكننا بحاجة لأن نرى أن العدالة تتحقق في مجراها الصحيح
    Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird. Open Subtitles الأمر يرجع إليكم لكي تأخذ العدالة مجراها.
    Er erkennt lediglich den Fakt an, dass eine Freundschaft seinen Lauf genommen hat, indem er ihr zur Erinnerung, ein Andenken präsentiert, wenn du willst, für ihre gemeinsame Zeit. Open Subtitles إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً تذكاراً لكل أوقاتهما معاً
    Es stellte sich heraus, dass sie wirklich die Dinge nur ihren Lauf lassen mussten. Open Subtitles اتضح الأمر أنهم حقاً بحاجة لكي تأخذ الأمور مجراها
    Sieh mal, die Natur nimmt ihren Lauf. Wir können einfach entspannen. Open Subtitles ستأخذ الطبيعة مجراها ويمكننا مجرد الاسترخاء
    Als er gestern gesprochen hat, sagte er, es wäre Zeit, dass die Gerechtigkeit ihren Lauf nimmt. Open Subtitles قال أنه أخيراً مستعد للعدالة للتخذ مجراها
    Sie können an Ihrer Geschichte festhalten und wissen, dass wir herausfinden, was passiert ist, und dann wird die Justiz ihren Lauf nehmen. Open Subtitles يمكن لكما التمسك بروايتكما مع العلم أننا سنكتشف ما حدث، ثم ستأخذ العدالة مجراها
    Ab einem bestimmten Punkt muss man der Natur ihren Lauf lassen. Open Subtitles عند نقطة معينة، علينا أن نترك الطبيعة تأخذ مجراها
    - Wir lassen sie... im Garten krabbeln, und die Natur wird ihren Lauf nehmen. Open Subtitles -سندعها تسرح في الفناء الخلفي والطبيعة ستأخذ مجراها
    Und dann lass ich die Natur ihren Lauf nehmen. Open Subtitles ثُمَ أدعُ الطبيعَة تأخذُ مجراها
    Sie werden den Dingen ihren Lauf lassen. Open Subtitles ستدع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي
    Wir müssen die Justiz ihren Lauf nehmen lassen. Open Subtitles .يَجِبُ أَنْ نجعل العدالة تأخذ مجراها
    -Urteil überrascht? Nein. Ich bin nie überrascht, wenn der Gerechtigkeit Genüge getan wird. Open Subtitles رقم أنا أبدا مندهش لرؤية تأخذ العدالة مجراها.
    Manchmal ist es am besten, wenn man den Dingen einfach seinen Lauf lässt. Open Subtitles احيانا من الأفضل أن تدع الأمور تأخذ مجراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus