"مجرد جزء من" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur Teil eines
        
    • nur ein Teil
        
    • nur Teil der
        
    Hören Sie mir zu... Leben und Tod sind nur Teil eines Flusses von etwas viel Größerem. Open Subtitles الموت والحياة مجرد جزء من شيء يتدفق بشكل أكبر
    Es ist nur Teil eines Spiels, das wir erfunden haben... und trotzdem steht jetzt das Wohlergehen von Open Subtitles إنها مجرد جزء من اللعبة التي قمنا نحن بإختراعها... ومع ذلك فإن إستقرار بلايين الأفراد
    Dies ist nur ein Teil von Mr. Clamps weltweitem Netzwerk, das in den Bereichen Bau, Sport, Finanzen fungiert. Open Subtitles المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم والتي تشمل البناء و الرياضة و التمويل
    Die Abschlussberichte nach Beendigung eines Einsatzes wären dann nur ein Teil eines größeren Lernprozesses, der Schlussstein, aber nicht das Hauptziel des gesamten Prozesses. UN وعندئذ تُصبح التقارير اللاحقة مجرد جزء من عملية تعلم أشمل، وخلاصة تتوج العملية برمتها بدلا من أن تُشكل الهدف الرئيسي من ورائها.
    Ein Labor, das man mitnehmen kann, wo immer es gebraucht wird, ist nur Teil der Lösung. TED امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة.
    Fehler zu machen, ist nur Teil der Entwicklung. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ، الوقوع في بعض الأخطاء مجرد جزء من العملية
    Und das ist in Ordnung, aber... ich will dir einfach nur noch sagen, dass, was heute passiert ist, einfach nur ein Teil deines Jobs ist. Open Subtitles و هذا ما يرام , ولكن ... أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك.
    Was ich beim Pflegen der Patienten gelernt habe, ist... dass der Tod nur ein Teil des Deals ist. Open Subtitles ما تعلمته علاج المرضى... الموت هو مجرد جزء من الصفقة.
    Das sofortige Ansteigen der Steuern ist nur ein Teil der Geschichte. Gleichzeitig werden auch automatische Reduzierungen im Verteidigungshaushalt und im Ermessensspielraum der inländischen Ausgaben greifen – die im Sommer 2011 von Demokraten und Republikanern vereinbart wurden. News-Commentary وكانت الزيادة المباشرة في المعدلات الضريبية مجرد جزء من القصة. ففي الوقت نفسه، يبدأ العمل بالتخفيضات التلقائية للميزانية الدفاعية والإنفاق المحلي "التقديري" ــ وهو ما تم الاتفاق عليه بين الديمقراطيين والجمهوريين في صيف عام 2001.
    Die interessiert es nicht, was wir zu sagen haben. Wir sind nur Teil der Show. Open Subtitles لا يكترثون بما لدينا، نحن مجرد جزء من العرض
    Aber das ist nur Teil der Geschichte. Einen ähnlichen Trend nehmen Währungen: Währungen durchlaufen eine ungeheure Stabilität. TED ولكن هذا مجرد جزء من القصة. لديكم اتجاها مماثلا مع العملات -- العملات تمر في الوقت النهائي للإستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus