"مجموعات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gruppen
        
    • Sätze
        
    • Rudel
        
    • Fokusgruppen
        
    • Sets
        
    • Gruppe
        
    • Cluster
        
    • Gruppierungen
        
    • Kombinationen
        
    • Sammlungen
        
    • Teams
        
    • Rudeln
        
    • unter Zugrundelegung
        
    • Vierergruppen
        
    Es hat hunderte Freiwillige gesammelt, sie in Gruppen gebündelt und ihnen schwere Aufgaben zu lösen gegeben. TED احضروا المئات من المتطوعين و وضعوهم في مجموعات و اعطوا لهم مشاكل صعبة جداً لحلها.
    Man kann gemeinsam in großen oder kleinen Gruppen lernen, denn die Architektur bietet diese Möglichkeiten. TED يمكنك الدراسة سويّا في مجموعات صغيرة أو كبيرة، لأن الهندسة المعمارية توفر هذه الإمكانيات.
    Drei Gruppen: Die 1. Gruppe saß beim ersten Test und auch beim zweiten Test. TED ثلاث مجموعات: جلس الفريق الأول في البداية ثم جلس مجددًا خلال الاختبار الثاني.
    Wir müssen sie also in Gruppen von 20 oder 30 zusammenfassen. Open Subtitles لذا نحتاج إلى جمعهم في مجموعات من 20 أو 30
    Meiner Erfahrung nach sind es kleine extremistische Gruppen, die Kriege beginnen. Open Subtitles من تجربتي، انها مجموعات صغيرة من المتطرفين التي تبدأ الحروب
    Und dann haben wir in Gruppen über unsere Ängste und unsere Ziele geredet. Open Subtitles , رائحتي بشعة وبعدها انقسمنا الى مجموعات ..وتكلّمنا عن مخاوفنا وعن أهدافنا
    Wir bewegen uns in kleinen Gruppen mit maximal drei Personen. Alles klar. Open Subtitles سنتحرك وفق مجموعات صغيرة تضم الواحدة منها 3 أشخاص على الأكثر.
    Außerdem hat er durch die Einrichtung länderspezifischer Gruppen zur Verknüpfung von Fragen der Sicherheit und der Entwicklung beigetragen. UN كما ساهم المجلس في الربط بين قضايا الأمن والتنمية بإنشاء مجموعات قطرية نوعية.
    Ich rege die neuen und die bestehenden Organe der Vereinten Nationen, namentlich die Generalversammlung, den Sicherheitsrat, die Kommission für Friedenskonsolidierung und den Menschenrechtsrat, an, die systematische Einbindung zivilgesellschaftlicher Gruppen weiter zu sondieren. UN إنني أشجع أجهزة الأمم المتحدة القائمة والجديدة، بما فيها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، على المضي في سبر الاشتراك المنظم مع مجموعات المجتمع المدني.
    Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen. UN والإرهاب “الدولي”، أي قيام مجموعات تستخدم أساليب إرهابية عبر الحدود الدولية، ليس ظاهرة جديدة كذلك.
    Das dritte ist, was man Sympathie nennen könnte, die Fähigkeit, in Gruppen zu arbeiten. TED الثالثة هي ما يمكنكم تسميته المشاركة الوجدانية, القدرة على العمل ضمن مجموعات.
    Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen: TED في الواقع، أصبح النص ساحة معركة من نوع بين ثلاث مجموعات مختلفة من الناس.
    Und wie man hier sieht, gibt es Gruppen, die übereinander wachsen, weil sie sich ausbreiten. TED وكما تُشاهدون هنا,هناك مجموعات تنموا فوق بعضها البعض لانها مُنتشرة
    Gruppen wie Anonymous sind über die letzten 12 Monate aufgestiegen und sind zu einem der Hauptspieler auf dem Feld der Online-Angriffe geworden. TED مجموعات مثل انومينوس ظهرو جليا في ال 12 شهرا الماضية واصبحو لاعبين رئيسيين في مجال هجمات الانترنت
    Dreißigtausend Kinder wurden angeworben und werden dazu gebracht, in bewaffneten Gruppen zu kämpfen. TED ثلاثون ألف طفل تم تجنيدهم لمقاتلة مجموعات مُسلحة.
    Nelson entschied, ein Therapie-Aktivist zu werden und sich mit anderen Gruppen zusammenzutun. TED فقرر نيلسون أن يصبح ناشطا في مجال العلاج وإنضم الى مجموعات أخرى في هذا المجال
    Oxytocin kann Menschen beeinflussen, ihre eigene Gruppe auf Kosten anderer Gruppen zu bevorzugen. TED الاوكسيتوسن يمكن ان يجعل الناس تنحاز و تفضل اشخاص من مجموعاتهم على حساب اشخاص من مجموعات اخرى
    Bei der agilen Entwicklung sind die Mitarbeiter in kleine Gruppen eingeteilt und arbeiten in sehr kurzen Zeitabschnitten. TED في هذا البرنامج، يقسَم العمال إلى مجموعات صغيرة و ينجزون أشياء، في فترات قصيرة جداً من الزمن.
    Das sind nur drei Sätze von Zahnrädern, und da kommt mehr hinzu. Dies ist der Addiermechanismus in Aktion, stellen Sie sich diese gigantische Maschine vor. TED وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة.
    Sie jagen im Rudel, was schlecht ist, weil sie schnell sind. Open Subtitles إنّهم يصطادون في مجموعات , بشكل قبيح مثل سرعتهم
    Nun, drei Fokusgruppen können nicht falsch liegen. Open Subtitles حسنا ثلاث مجموعات بحث لا يمكن أن تكون مخطئة.
    Und wenn es darauf ankommt, ist euer Herz so stark... dass ihr euch in drei Sets von zehn Wiederholungen Luft macht. Open Subtitles وعندما تحين ساعة الحسم ستكون قلوبكن بمنتهى القوة وسيصبح بامكانكن التلاعب بعواطفة بمعدل 3 مجموعات ،10 حركات لكل مجموعة
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Wenn Sie also auf die Grafik schauen, können Sie sofort erkennen, dass da Cluster von adipösen und nicht-adipösen Menschen in der Grafik sind. TED لذا، إذا نظرتم لهذه الصورة على الفور، قد يمكنكم رؤية أن هناك ثلاث مجموعات من الناس السمان و غير السمان في هذه الصورة.
    In Somalia, Mali, Nigeria, Irak, Afghanistan und in Pakistan gibt es Gruppierungen, die behaupten, die Erben von Osama bin Ladens Vermächtnis zu sein. TED في الصومال، في مالي، في نيجيريا، في العراق، في أفغاستان، باكستان، هناك مجموعات تدعي بأنها ورثة ميراث أسامة بن لادن.
    Schliesslich noch Kombinationen wie dieser Fisch mit einer Art Dach darüber. TED وأخيرا، هناك مجموعات أخرى ، مثل هذا التوقيع السمك مع شيء يبدو وكأن سقف فوقه
    Und Nano hat natürlich 17. Also sind wir los und haben andere Sammlungen durchgesehen TED واصغرهم جميعاً لديه 17 وذهبنا وتفحصنا مجموعات الاخرين
    Man hatte Teams aus hunderten von Leuten. TED لقد قمت لتوك بإرسال مجموعات من مئات من الناس.
    Kleine Bestien in Rudeln, wie Koyoten... Open Subtitles إنهم كالوحوش الصغيرة التى تجرى فى مجموعات متلاصقة
    32. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Tätigkeit des Systems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Neuen Partnerschaft kohärenter wird, unter Zugrundelegung der vereinbarten Themenkomplexe; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    Zwei Vierergruppen für zwei Wege zu bilden, wird nicht funktionieren, denn wenn eine Gruppe zurückkommt und zwei gegen zwei berichten, weißt du nicht, wem du vertrauen kannst. TED إرسال مجموعات رباعية لاثنين فقط من المداخل لا يقدم الحل لانه إذا عادت أحد المجموعات مقسمة اثنين مقابل اثنين فعليك تخمين بمن تثق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus