Als Christy noch jünger war und in der Höhle gefangen saß. | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
Ja, die Frau im Lied versucht, mit dem Älterwerden klarzukommen und sie fühlt sich gefangen, weil sie nichts dagegen tun kann. | Open Subtitles | تحاول أن تكافح مع تقدم السن وهي تشعر محاصرة لأنها تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك |
Ich bedauere Dir mitzuteilen, dass Du nun gefangen bist mit den moslemischen Fanatikern. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغك بأنّك محاصرة الآن مع متطرفات مسلمات |
Stellen Sie sich eine britische Fregatte vor, umzingelt von französischen Kriegsschiffen, der Kapitän tot auf dem Deck. | Open Subtitles | تخيلي ، سفينة حربية بريطانية وحيدة محاصرة من أربع سفن حربٍ فرنسية والقبطان ميت على ظهر السفينة |
Jeden verfügbaren Mann, umstellt den Platz. | Open Subtitles | ،كل رجل لدينا أريد محاصرة ذلك المكان بالكامل |
Das Wasser ist eingesperrt. - Wer macht denn so was? | Open Subtitles | المياه محاصرة كالفئران من الذي قام بعمل كهذا؟ |
Oh mein Gott. Sieh mal, wie ekelhaft deine Nägel sind. - Wurdest du in einem Brunnen gefangen? | Open Subtitles | رباه ، شاهدي كم أظافركِ مقززة هل كنتِ محاصرة في بثر؟ |
Ich kann's mir nur vorstellen, wie es für sie gewesen sein muss,... dort oben gefangen, ganz allein, zuzusehen, wie sich die Flammen die Wände hinauf bahnen,... und alle kleinen "Leuchte-im-Dunkeln" | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة لها محاصرة هناك بالأعلى وحيدة تشاهد الألسنة تتسلق الجدران |
Manchmal denke ich, dass ich dich gefangen halte. | Open Subtitles | أحياناً أشعرُ كأنّي أحاصرك. أنا لا أشعرُ أني محاصرة. |
Wenn das heißt sich nicht mehr, gefangen im Körper einer 80jährigen zu fühlen, | Open Subtitles | إن كان هذا يعني أنني لن أشعر بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن، |
Ich meine, du hast Recht, sie fühlt sich gefangen, aber die Botschaft ist positiv. | Open Subtitles | , أعني , أنت محق بأنها تشعر محاصرة لكن الرسالة أيجابية أنه حول أن تكون محاصرا في علاقة سيئة |
Wenn die Mutter schlecht englisch sprach und ungelehrt war, fühlte sie sich in der Situation wahrscheinlich gefangen. | Open Subtitles | إن كانت الأم تتكلم الإنكليزية بصعوبة و غير ماهرة فغالبا شعرت أنها محاصرة في وضعها الراهن |
Sie war mit einem Kind in einer Ehe gefangen! | Open Subtitles | كانت عالقة في زواج مع طفل ، كانت محاصرة |
Ich wollte mich gerade vom Doktor verabschieden und spürte, dass ich umzingelt war. | Open Subtitles | كنت في طريقي لأودع الدكتور وشعرت أنني محاصرة |
Sterben. Ist umstellt. Sterben. | Open Subtitles | إنهم يموتون، محاصرة |
Das Wasser ist eingesperrt. Von riesigen Felsen. | Open Subtitles | المشكلة أن المياه محاصرة بعيدا عن وادي الفهد |
Sie fühlt sich in einer belagerten Minderheit, | TED | من الواضح تشعر بأنها محاصرة كأقلية، |
Entsendet der Senat Friedenstruppen nach Mandalore, wird das Volk von Militär umgeben sein. | Open Subtitles | عندما يطلب مجلس الشيوخ قوات حفظ السلام ل ماندالور , الناس سوف تكون محاصرة من القوات العسكرية |
Blockade der Europäischen Klima Börse. | Open Subtitles | محاصرة هيئة تبادل المناخ الأوروبي. |
Aber wie große Brüste in einem Sport-BH war ich diejenige, die eingeengt wurde. | Open Subtitles | لكن مثل صدر في حمالة صدر رياضية كنت محاصرة... من قبل خليلي السابق |
Es muss jetzt alles versucht werden. Berlin ist von den Russen eingekesselt. | Open Subtitles | يجب أن نحاول كلّ شيء برلين محاصرة تقريبا |
[Soldat] Leningrad ist seit dem 7. September eingeschlossen, | Open Subtitles | بلدة "لينينغراد" محاصرة منذ السابع من سبتمبر |
Erzähle ich es ihm nicht, übernimmt sie das. Tja, ich sitze in der Falle. | Open Subtitles | ولكن أذا لم أخبره الان,ستخبره هي لذا,فأنا محاصرة |
Sie ist im keimfreien Raum, da kommt sie nicht raus! | Open Subtitles | تبا! إنها محاصرة لا يوجد مخرج لها |