"محاصرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefangen
        
    • umzingelt
        
    • umstellt
        
    • eingesperrt
        
    • belagerten
        
    • umgeben
        
    • Blockade
        
    • eingeengt
        
    • eingekesselt
        
    • eingeschlossen
        
    • sitze in der Falle
        
    • keimfreien Raum
        
    Als Christy noch jünger war und in der Höhle gefangen saß. Open Subtitles عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟
    Ja, die Frau im Lied versucht, mit dem Älterwerden klarzukommen und sie fühlt sich gefangen, weil sie nichts dagegen tun kann. Open Subtitles تحاول أن تكافح مع تقدم السن وهي تشعر محاصرة لأنها تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك
    Ich bedauere Dir mitzuteilen, dass Du nun gefangen bist mit den moslemischen Fanatikern. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغك بأنّك محاصرة الآن مع متطرفات مسلمات
    Stellen Sie sich eine britische Fregatte vor, umzingelt von französischen Kriegsschiffen, der Kapitän tot auf dem Deck. Open Subtitles تخيلي ، سفينة حربية بريطانية وحيدة محاصرة من أربع سفن حربٍ فرنسية والقبطان ميت على ظهر السفينة
    Jeden verfügbaren Mann, umstellt den Platz. Open Subtitles ،كل رجل لدينا أريد محاصرة ذلك المكان بالكامل
    Das Wasser ist eingesperrt. - Wer macht denn so was? Open Subtitles المياه محاصرة كالفئران من الذي قام بعمل كهذا؟
    Oh mein Gott. Sieh mal, wie ekelhaft deine Nägel sind. - Wurdest du in einem Brunnen gefangen? Open Subtitles رباه ، شاهدي كم أظافركِ مقززة هل كنتِ محاصرة في بثر؟
    Ich kann's mir nur vorstellen, wie es für sie gewesen sein muss,... dort oben gefangen, ganz allein, zuzusehen, wie sich die Flammen die Wände hinauf bahnen,... und alle kleinen "Leuchte-im-Dunkeln" Open Subtitles يمكنني فقط أن أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة لها محاصرة هناك بالأعلى وحيدة تشاهد الألسنة تتسلق الجدران
    Manchmal denke ich, dass ich dich gefangen halte. Open Subtitles أحياناً أشعرُ كأنّي أحاصرك. أنا لا أشعرُ أني محاصرة.
    Wenn das heißt sich nicht mehr, gefangen im Körper einer 80jährigen zu fühlen, Open Subtitles إن كان هذا يعني أنني لن أشعر بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن،
    Ich meine, du hast Recht, sie fühlt sich gefangen, aber die Botschaft ist positiv. Open Subtitles , أعني , أنت محق بأنها تشعر محاصرة لكن الرسالة أيجابية أنه حول أن تكون محاصرا في علاقة سيئة
    Wenn die Mutter schlecht englisch sprach und ungelehrt war, fühlte sie sich in der Situation wahrscheinlich gefangen. Open Subtitles إن كانت الأم تتكلم الإنكليزية بصعوبة و غير ماهرة فغالبا شعرت أنها محاصرة في وضعها الراهن
    Sie war mit einem Kind in einer Ehe gefangen! Open Subtitles ‫كانت عالقة في زواج ‫مع طفل ، كانت محاصرة
    Ich wollte mich gerade vom Doktor verabschieden und spürte, dass ich umzingelt war. Open Subtitles كنت في طريقي لأودع الدكتور وشعرت أنني محاصرة
    Sterben. Ist umstellt. Sterben. Open Subtitles إنهم يموتون، محاصرة
    Das Wasser ist eingesperrt. Von riesigen Felsen. Open Subtitles المشكلة أن المياه محاصرة بعيدا عن وادي الفهد
    Sie fühlt sich in einer belagerten Minderheit, TED من الواضح تشعر بأنها محاصرة كأقلية،
    Entsendet der Senat Friedenstruppen nach Mandalore, wird das Volk von Militär umgeben sein. Open Subtitles عندما يطلب مجلس الشيوخ قوات حفظ السلام ل ماندالور , الناس سوف تكون محاصرة من القوات العسكرية
    Blockade der Europäischen Klima Börse. Open Subtitles محاصرة هيئة تبادل المناخ الأوروبي.
    Aber wie große Brüste in einem Sport-BH war ich diejenige, die eingeengt wurde. Open Subtitles لكن مثل صدر في حمالة صدر رياضية كنت محاصرة... من قبل خليلي السابق
    Es muss jetzt alles versucht werden. Berlin ist von den Russen eingekesselt. Open Subtitles يجب أن نحاول كلّ شيء برلين محاصرة تقريبا
    [Soldat] Leningrad ist seit dem 7. September eingeschlossen, Open Subtitles بلدة "لينينغراد" محاصرة منذ السابع من سبتمبر
    Erzähle ich es ihm nicht, übernimmt sie das. Tja, ich sitze in der Falle. Open Subtitles ولكن أذا لم أخبره الان,ستخبره هي لذا,فأنا محاصرة
    Sie ist im keimfreien Raum, da kommt sie nicht raus! Open Subtitles تبا! إنها محاصرة لا يوجد مخرج لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus