"محامياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Anwalt
        
    • einem Anwalt
        
    • ein Anwalt
        
    • Rechtsanwalt
        
    • als Anwalt
        
    • Notar
        
    • Jurist
        
    • eines Anwalts
        
    Wir brauchen einen Anwalt, und das wird ziemlich teuer. Open Subtitles يجب أن نوكل محامياً وذلك سيكلف الكثير من المال
    Weißt du, was ich gesagt habe? Ich sagte: "Ich nehme mir einen Anwalt und verklage dich und dann nehme ich dir dein Geld weg!" Open Subtitles قلت له سأوكل محامياً و سأقاضيك و آخذ جميع نقودك ثم أحرمك
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt... Open Subtitles لديك الحق في استشارة محامي إن لم يمكنك إحضار واحداً سنحضر نحن لك محامياً
    Ich ging sauber gekleidet zu einem Anwalt. Open Subtitles أرتديت قميصاً أبيض نظيفاً و قابلتُ محامياً
    Hätte sich nicht auch ein Anwalt um die Scheidung kümmern können? Open Subtitles ألا تستطيع أن تستأجر محامياً بدل أن تأتي هنا بنفسك؟
    Und ich hatte angenommen, dass ein Rechtsanwalt vor einem Richter pünktlich, mit geschlossenem Mund und vorbereitet mit einer Höflichkeitskopie erscheinen würde. Open Subtitles و كنت لأفترض أنّ محامياً يظهر أمام قاضي سيأتي في الوقت و فمه مغلق ، و مجهّز بمجاملة قصيرة
    Wir brauchen einen Anwalt. Ein ganzes Team von Anwälten. Open Subtitles حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين
    Sie sollten hier draußen einen Anwalt engagieren. Ich bezahle ihn. Open Subtitles ينبغي ان تعيّني محامياً من هنا، سأدفع ثمنه
    Du verweigerst die Aussage, und wir besorgen schnellstens einen Anwalt. Open Subtitles أخبرهم أنك لن تتخلى عن حقوقك وسوف نرسل لك محامياً في أسرع وقت ممكن
    Ich will einen Anwalt, und bestehe darauf zu erfahren was mir vorgeworfen wird. Open Subtitles لكني أريد محامياً وأطالب بمعرفة التهم الموجهة إلي
    Ich möchte einen Anwalt. Open Subtitles أريد محامياً. لن أقول أي شيء آخر من دون محامي
    Wir holen deinen Mann raus. Wir nehmen einen Anwalt. Open Subtitles بوسعنا إخراج زوجكِ من هذا سوف نوكّل له محامياً
    Sie brauchen einen Anwalt. Open Subtitles إذا أردتِ يمكن للمحكمة أن تعين لكِ محامياً
    Mir reicht's. Ich will jetzt einen Anwalt. Open Subtitles أتعلم أمراً؟ لقد سئمت, أريد محامياً الآن
    Mein Dad hat mir einen Anwalt besorgt und sogar der denkt, wir sind gefickt. Open Subtitles أبي أحضر لي محامياً و هذا اليهودي يظننا بمأزق
    Dann kann ich mir einen Anwalt besorgen und wir können das richtig machen. Open Subtitles أستطيع أن أوكل محامياً فنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Open Subtitles اذا لم تتمكن من ذلك سيوكل لك محامياً محامين ؟
    Holen Sie sich Rat bei einem Anwalt, ehe wir fortfahren. Open Subtitles أستشيري محامياً قبل أن نذهب لأبعد من ذلك
    Falls er ein Anwalt ist, was ich bezweifle. Open Subtitles اذا كان محامياً ، والذي أشك أنه لا يملك مكتباً
    Er erzählt immer, dass sein Enkel einmal Rechtsanwalt wird. Open Subtitles يتكلم دائماً عن دراسة حفيده الذي سيصبح محامياً.
    Mit mir als Anwalt ist Ihre Frau tabu. Open Subtitles إذا أبقيتني محامياً لك زوجتك ستكون محرّمة عليّ
    Zuerst müssen wir zum Notar und dann muß ein Schiff her. Open Subtitles عليّ أن أعيّن محامياً أولاً ثم أشتري سفينة
    Wir hatten Ärger. Wieso kann es kein anderer Jurist tun? Open Subtitles تشاجرنا، أمر محرج لم لا تحضرين له محامياً آخر؟
    Na ja, die Zulassung eines Anwalts aus einem anderen Staat ist recht locker. Open Subtitles حسناً، تأييد محامياً من خارج الولاية مسألة شكلية جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus