Wenn die Welt ihren derzeit eingeschlagenen Kurs fortsetzt, werden sich die Ungleichgewichte auf dem Arbeitsmarkt in den kommenden Jahren erheblich verstärken. Tatsächlich sieht sich die Welt bis zum Jahr 2020 einem potenziellen Mangel an 30-40 Millionen Arbeitnehmern mit Hochschulausbildung und einem potenziellen Überangebot von 95 Millionen gering qualifizierten Arbeitskräften gegenüber. | News-Commentary | إذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن اختلالات التوازن في أسواق العمل سوف تتفاقم سوءا في السنوات المقبلة. والواقع أن العالم يواجه نقصاً محتملاً بنحو 30 إلى 40 مليون عامل تلقى تعليمه في الجامعة بحلول عام 2020، وفائضاً محتملاً بنحو 95 مليون عامل من ذوي المهارات المتدنية. |
Doch je mehr Sex unterdrückt wird und die Menschen in Furcht davor versetzt werden, desto eher kommt es zu sexueller Gewalt, weil jeder, der möglicherweise unsere sexuellen Gelüste reizen könnte – egal, ob Mann oder Frau – zum potenziellen Ziel unserer Wut wird. | News-Commentary | ولكن كلما كان قمع الجنس أكثر شِدة ونشأ الناس على خشيته كلما تعاظمت احتمالات العنف الجنسي، لأن أي شخص قد يحرك رغباتنا الجنسية، سواء كان رجلاً أو امرأة، يصبح هدفاً محتملاً لغضبنا. |
Wären Sie glücklicher, wenn ich sagen würde, es wäre wahrscheinlich, dass es die Mordwaffe ist, anstatt möglich? | Open Subtitles | حسنًا هل ستكونين أسعد لو رجحت أنّ هذا سلاح الجريمة بدلاً من جعله محتملاً ؟ |
In diesem Moment wurdet ihr beide möglich. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة حيث أصبح وجود كلاً منكم محتملاً |
Meine Männer identifizierten heute Morgen ein potenzielles Ziel. | Open Subtitles | قام رجالي بجولة هذا الصباح وحددوا مكاناً محتملاً |
Ich halte es für unwahrscheinlich, dass die Frauen damit zu tun haben. | Open Subtitles | حسنا، لا يبدو لي محتملاً أن هذا من فعل امرأة |
Aber jedes Mal wenn wir sprangen, sahen wir eine andere mögliche Zukunft. | Open Subtitles | لكن في كل مرّة نقفز كنا نرى مستقبلاً محتملاً مختلفاً |
Es gibt 37 potenzielle Ziele, basierend auf diesen Kriterien. | Open Subtitles | ثمة 37 مصرفاً محتملاً اعتماداً على خصائصها |
Sie erachten dich als potentiellen Zeugen bei ihrer Untersuchung. | Open Subtitles | هم يعتقدون أنك قد تكون شاهداً محتملاً في تحقيقهم بشأن تفجير مبني الكونجرس |
Die Punkte, die Indien und China trennen, gehen jedoch über Gebietsstreitigkeiten hinaus. Wasser wird zu einer entscheidenden Sicherheitsfrage in den chinesisch-indischen Beziehungen und zu einer potenziellen Quelle dauerhafter Streitigkeiten. | News-Commentary | بيد أن القضايا التي تفرق بين الهند والصين تمتد إلى ما هو أبعد من النزاعات الحدودية الإقليمية. فقد أصبحت المياه تشكل القضية الأمنية الرئيسية في العلاقات الصينية الهندية ومصدراً محتملاً للشقاق الدائم. |
Vor kurzem verursachte ein kleines Ereignis große Aufregung in der russischen Politik. Ein Mitarbeiter von Präsident Wladimir Putin, Igor Schuwalow, äußerte, es sei realistisch, das Auftreten einer neuen Person zu erwarten, die Putin als potenziellen Nachfolger betrachte. | News-Commentary | في الآونة الأخيرة تسبب حدث تافه في إحداث اهتياج عظيم في الدوائر السياسة الروسية. فقد قال إيغور شوفالوف أحد مساعدي الرئيس فلاديمير بوتن : "إن الواقع العملي يملي علينا أن نتقبل ظهور شخص جديد قد يرى فيه بوتن خليفة محتملاً له". وكان لهذا التصريح وقع الصدمة، فانطلقت التعليقات في كل مكان. |
Die Nadelstiche gegenüber einem um Harmonie bemühten Indien an seiner unruhigen nördlichen Grenze helfen China, Indien über seine Absichten im Unklaren zu lassen, enthüllen die Schwachstellen der riesigen Demokratie in einem Wahljahr und stutzen einen potenziellen strategischen Rivalen aufs wahre Maß zurück. Bereiten wir uns darauf vor, dass China weitere Zwischenfälle provoziert, sobald die Olympiade vorbei ist. | News-Commentary | من غير المرجح إذاً أن تظل الحدود الصينية الهندية هادئة. والحقيقة أن الصين بإزعاجاتها المتكررة للهند المتلهفة إلى إرضائها تجعل الهند في حالة تخمين دائمة بشأن نوايا الصين، وتكشف عن نقاط الضعف التي تعيب هذا الكيان الديمقراطي الضخم في عام الانتخابات، وتحجم منافساً إستراتيجياً محتملاً. ولنتابع معاً الصين وهي تزيد من وتيرة استفزازاتها بمجرد انتهاء الألعاب الأوليمبية. |
Mit Ende des Kalten Krieges hatte China, was Indien angeht, zwei Alternativen: es, gemeinsam mit Russland, als natürlichen Verbündeten zu betrachten, um eine Alternative zur amerikanischen Vorherrschaft in Region aufzubauen oder es als potenziellen Feind anzusehen. | News-Commentary | ولكن خلف هذه الأحداث غير السارة قد تكمن حسابات إستراتيجية أكثر عمقاً. فمع انتهاء الحرب الباردة وجدت الصين نفسها أمام خيارين فيما يتصل بالهند: إما أن تعتبرها حليفاً طبيعياً، إلى جانب روسيا، في بناء بديل للهيمنة الأميركية في المنطقة، وإما أن تتعامل معها باعتبارها خصماً محتملاً. ويبدو أن الشراكة الناشئة حديثاً بين الولايات المتحدة والهند أقنعت حكام الصين بأن الهند قد تحولت إلى أداة "لاحتواء" الصين. |
Das ist nicht allein möglich, sondern wesentlich. | Open Subtitles | سيدى الرئيس .... ليس محتملاً فقط بل أنه ضرورياً |
Gut, es wird nicht sehr gemütlich, aber es wird möglich sein. | Open Subtitles | لن يكون هذا مريحاً لكن قد يكون محتملاً |
Nun, es wird nicht so komfortabel, aber es wird möglich sein. | Open Subtitles | لن يكون هذا مريحاً لكن قد يكون محتملاً |
Es ist durchaus möglich, Sir. | Open Subtitles | إن ذلك يبدو محتملاً سيدي. |
Ein potenzielles Ziel auskundschaften. | Open Subtitles | تستطلعان هدفاً محتملاً |
Jeder der sich Pablo Escobar entgegenstellt ist ein potenzielles Ziel für seine Auftragsmörder. | Open Subtitles | فكل من يعارض (بابلو إيسكوبار) يعتبر هدفاً محتملاً لقتلته |
Das ist unwahrscheinlich, Hastings. | Open Subtitles | لا يبدو هذا محتملاً يا "هستنغز" لكن محلات، ربما |
Sehr unwahrscheinlich. | Open Subtitles | لا يبدو أمراً محتملاً |
Mitte des 19. Jahrhunderts schuf der französische Kaiser Napoleon III. eine lateinische Münzunion, der Belgien, Italien und die Schweiz angehörten. Napoleon sah dieses System als mögliche Grundlage für eine weltweite Einheitswährung. | News-Commentary | ولكن هناك تنويعات أقدم عهداً للرؤية الفرنسية لأوروبا. ففي منتصف القرن التاسع عشر، أنشأ الإمبراطور الفرنسي نابليون الثالث بالفعل اتحاداً نقدياً لاتينيا، كان يضم بلجيكا، وإيطاليا، وسويسرا. وكان نابليون الثالث ينظر إلى مخططه باعتباره أساساً محتملاً لعملة عالمية موحدة. |
Aber wenn Russo ihn als potenzielle Bedrohung angesehen hat, dann ist er jemand, mit dem wir reden sollten. | Open Subtitles | لكن ان كان "روسو" اعتبره تهديداً محتملاً, فهو شخص نريد التحدث إليه. حسناً. |
Der Richter hatte uns die Namen von 92 potentiellen Geschworenen gegeben. | Open Subtitles | أعطانا القاضي أسماء 92 محلّفاً محتملاً |