"محصنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • immun
        
    • befestigt
        
    • eine Festung
        
    • gefeit sind
        
    Sie war erschreckend immun gegen alles in meiner Wohnung... ausser dir. Open Subtitles لقد كانت محصنة ضد كل شئ فى شقتى ماعدا أنتِ
    Die Korruption ist verbreitet. Das SGC ist nicht immun. Open Subtitles لافكرة لديك حول الفساد ميجور وحتى قيادة بوابة النجوم ليست محصنة
    Der Braten in der Röhre garantiert ihnen Jobsicherheit, Meredith Grey, aber es macht sie nicht immun gegen einen Schlag auf den Mund. Open Subtitles الطفل الذي تحملينه قد يمنحك تأمينا لعملك,ميرديث غراي و لكنه لا يجعلك محصنة من ضربة الى الفم
    - Dunsinane hat er befestigt. Open Subtitles دنسينان محصنة بقوة
    eine Festung, in der ihr alles hinter Schloss und Riegel habt. Open Subtitles قلعة محصنة حيث ما زلتم تغلقون داخلها بكل شيء.
    Ich bin also völlig fasziniert von Konsumgütern und davon, wie diese Güter, gegen die wir fast immun geworden sind, die unser Leben füllen, sich auf die Umwelt auswirken. TED انني مبهورة للغاية من السلع الاستهلاكية و كيف ان السلع الاستهلاكية التي نملكها اصبحت محصنة ضد التي تملأ حياتنا توثر في البيئة الطبيعية
    Ist China wirklich immun gegen die Krise? News-Commentary هل الصين محصنة ضد الأزمات حقاً؟
    Schicksale wie das von Detroit fanden im letzten halben Jahrhundert in den Industriestaaten viele Male statt. Und wie das Beispiel der Städte Nordmexikos nahelegt, sind auch Schwellenländer gegen diesen Vorgang nicht immun. News-Commentary لقد تكررت قصص مثل قصة ديترويت عدة مرات في البلدان المتقدمة خلال نصف القرن الماضي. وكما يشير المصير الذي انتهت إليه بلدات مكسيكية في شمال البلاد، فإن الاقتصادات الناشئة ليست محصنة ضد هذه العملية.
    Natürlich sind die arabischen Monarchien nicht komplett immun gegen die Bedrohung eines Volksaufstandes. Aber weil sie ihre Legitimität nicht wie in den Fällen einiger arabischer Präsidenten aus einer fiktiven demokratischen Unterstützung, sondern aus religiöser oder gar göttlicher Quelle ableiten, wird ihre Herrschaft weniger in Frage gestellt. News-Commentary لا شك أن الأنظمة الملكية العربية ليست محصنة بالكامل ضد تهديد الانتفاضات الشعبية. ولكن لأن شرعية هذه الأنظمة مستمدة من مصدر ديني أو ربما حتى إلهي، وليس من وهم الدعم الديمقراطي كما كانت الحال مع الرؤساء العرب، فإن حكمها أقل إثارة للريبة والشكوك.
    Leavenworth ist Bundesbesitz und daher immun gegenüber den Gesetzen des Staates Kansas. Open Subtitles وأنت تعرف أن "لافينورث" لا تزال ملكية إتحادية وهي محصنة ضد قوانين ولاية كانساس
    Vampire sind gegen Hexerei immun. Open Subtitles ليست محصنة ضد مصاصي الدماء للقوى ساحرة.
    Anscheinend war er immun gegen Bakterien. Open Subtitles من الواضح إنها محصنة ضد الجراثيم
    Ja, die Industriestaaten sind heute in einer sehr anderen Lage, aber immun sind sie wohl kaum. Viele der Experten, die sich nie vorstellen konnten, dass es in den Industriestaaten zu einer ernsten Krise kommen könnte, sind heute sicher, dass dort die Inflationskrisen ein für alle Mal vorbei sind. News-Commentary صحيح أن الاقتصادات المتقدمة أصبحت في وضع مختلف تماماً اليوم، ولكنها ليست محصنة على الإطلاق. والواقع أن العديد من نفس الخبراء الذين لم يتخيلوا قط أن الاقتصادات المتقدمة قد تعاني من أزمات مالية ضخمة يجزمون الآن بأن الاقتصادات المتقدمة من غير الممكن أبداً أن تعاني من أزمات تضخم.
    SÃO PAULO – Vor weniger als zehn Jahren geriet die brasilianische Wirtschaft beim leisesten Anzeichen einer Instabilität auf den internationalen Finanzmärkten ins Wanken. Im Gegensatz dazu scheint das Land heute gegen die internationalen Marktturbulenzen immun zu sein – das glauben jedenfalls die offiziellen Vertreter Brasiliens. News-Commentary ساو باولو ـ منذ أقل من عقد واحد من الزمان رأينا كيف ترنح اقتصاد البرازيل مع أول إشارة لعدم الاستقرار في أسواق المال الدولية. أما اليوم فالأمر مختلف، حيث تبدو البرازيل وكأنها محصنة ضد اضطرابات السوق العالمية ـ أو هكذا يتصور المسئولون البرازيليون.
    Ganz genau, und da du immun bist... Open Subtitles بالضبط وبما أنكِ محصنة من ذلك
    - Ich bin gegen die Probleme immun. Open Subtitles . انا محصنة من الإضطرابات
    Ihre vordersten Linien sind schwer befestigt. Open Subtitles خطوطهم الأمامية محصنة بشدة
    Die Stadt Troja war stark befestigt. Open Subtitles مدينة (طروادة) كانت محصنة بشدة
    Wir wissen immer noch nicht, wie der Alpe in Dans Zimmer kam, obwohl es eine Festung war. Open Subtitles ما زلنا لم نعرف كيف دخل الألبي إلى غرفة دان لأن مكانه كأنه قلعة محصنة
    - Ja, und der ist eine Festung. Open Subtitles -اذاً تعلمون كيف هي محصنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus