"محض" - Traduction Arabe en Allemand

    • rein
        
    • ist nur
        
    • bloß
        
    • nur eine
        
    • pure
        
    • ist doch
        
    • reine
        
    • purer
        
    • reinste
        
    • nur ein
        
    • alles nur
        
    • einfach nur
        
    • reiner
        
    • sind nur
        
    • war nur
        
    Ich glaube die erste Frage ist eine rein biologische Frage, und sie ist extrem schwer zu beantworten. TED ويبدو لي هنا هو أنّ أوّل سؤال سألناه سؤال علمي محض ومن الصّعوبة بمكان، أن نجيب عليه
    Es ist nur eine Geschichte. Vor denen musst du keine Angst haben. Open Subtitles إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص.
    Und übrigens, wenn ich irgendwie als fanatischer Hippie-Naturschützer rüberkomme, dann bilden Sie sich das bloß ein. TED وبالمناسبة، إذا كنت تأتي كنوع من الافكار المسعورة المخيفة والمتناقضة فانها محض نسج من الخيال الخاص بك.
    Möglicherweise ist es eine Wahlkampfhelferin, aber das ist eine pure Vermutung. Open Subtitles بافتراض أنها عاملة الحملة لكنه مجرد محض خيال
    Ach, das ist doch bestenfalls spekulative Wissenschaft. Open Subtitles الأمر ليس إلا محض خيال علميّ على أفضل تخمين.
    Irgendwelche Antworten zu dieser Zeit, wären reine Spekulation meinerseits. Open Subtitles أيّة إجابة في الوقت الراهن ستكون محض توقّع من ناحيتي
    Ich wollte mich am Wasser abkühlen. Es war purer Zufall, der mich dahin führte. Open Subtitles أردتُ التبريد على نفسي بقرب المياه وتواجدي هناك كان محض صدفة
    Reden wir nicht drum herum, das Leben mit ihr war die reinste Hölle. Open Subtitles لا جدوى من المجاملة، لقد كان العيش معها محض جحيم.
    Du wirst nur ein weiterer Drogendiener sein, ein verfluchter Diener. Open Subtitles ‫ستغدو خادمًا إضافيًّا لدى ‫تاجر مخدرات. ‫محض خادم لعين.
    Was ich für diesen Ort wollte,... waren das alles nur leere Versprechungen? Open Subtitles هل ما أردته لهذا المكان محض حلم زائف حقًّا؟
    Und plötzlich erkannte ich, dass mein Leben einfach nur eine Lüge war. Open Subtitles و أنّ كلّ شئ ظننتُ أنّي على دراية به كان محض كذبة
    Jegliche Ähnlichkeit zwischen dem Diktator Hynkel und dem jüdischen Friseur ist rein zufällig. Open Subtitles أي تشابه بين الديكتاتور هينكل والحلاق اليهودي هو محض مصادفة
    Wasser, welches zu rein ist, nährt keine Fische. Open Subtitles الماء الذي هو محض جدا لا يوجد لديه سمكة.
    Das sind Kätzchen! Jede Ähnlichkeit mit lebenden oder toten Personen wäre rein zufällig. Open Subtitles هذه هريرات، أيّ علاقة بأشخاص أحياء أو أموات هي محض صدفة
    Das ist nur ein Felsbrocken. Was hast du überhaupt damit vor? Open Subtitles إنّ هي إلّا محض كتلة صخريّة فما حاجتك بها؟
    Wie auch immer, es ist nur eine Theorie. Eine, unterstützt von einer Menge Beweise. Open Subtitles على أيّة حال، إنّها محض نظرية تدعمها الكثير من الأدلّة.
    Die Frau, die ich damals war, ist bloß noch eine böse Erinnerung. Open Subtitles المرأة التي كنت عليها ليست إلا محض ذكرياتٍ سيئه الآن.
    Oder hast du erkannt, dass du nur eine weitere Fliege in ihrem Netz bist? Open Subtitles أو أنّك تبيّنت كونك محض ذبابة أخرى وقعت في شباكها؟
    Was noch? Das mit der Hochzeit ist der pure PR-Schwachsinn. Technisch gesehen war es nicht mal ein Drohnenangriff. Open Subtitles إنّه محض هراء، هذا ادعاء الزفاف تقنيا، لم تكن حتى غارة طائرة آلية
    Das ist doch bescheuert. Gebt mir das Bild, ich geh woanders hin. Open Subtitles هذا محض هراء، أحظر اللوحة وسأذهب الى محل آخر
    reine Neugierde. Das hat private Gründe, über die ich nicht sprechen will. Open Subtitles من محض الفضول - لن أذكر ذلك لأسباب خاصة -
    Es ist purer Snobismus und ich hasse Snobs. Open Subtitles إنّه غرور محض, وأنا أكره المغرورين.
    Alles, was ihr beim Pokern hört, ist der reinste Mist! Open Subtitles كل ماتسمعينه في لعب البوكر هو محض هراء
    Wenn du hier stehen kannst und mir ins Gesicht lügst, dann bist du entweder einfach böse oder nur ein gewöhnlicher Soziopath. Open Subtitles إذا كنت تستطيع الوقوف هناك وتكذب على وجهي, فأنت إما شر محض أو مجرد معتل.
    Okay, ich weiß, es scheint, als ginge alles etwas schnell, aber das ist alles nur gespielt. Open Subtitles أعلم أننا نطور علاقتنا سريعاً، لكن كل هذا محض تمثيلية
    Wie jeder andere Mythos in dieser Stadt, der einfach nur ein Alptraum bleiben sollte. Open Subtitles مثل جميع أساطير هذه البلدة التي يُفترض أن تظلّ محض كوابيس فحسب.
    Die Wachen waren nur reiner Code, kein echten Spieler. Open Subtitles الحراس كانوا محض رموز نقية، وليسوا لاعبين
    Sie kennen ihn nicht. Das sind nur Gerüchte. Open Subtitles أنت لاتعرفه على الإطلاق كل ذلك مجرد محض إشاعات
    Als die Polizei kam, sagte er "es war nur ein Unfall". Wie alt warst du da? Open Subtitles و حينما حضرت الشرطة، قال أنّها محض حادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus