"محمياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschützt
        
    • beschützt
        
    • Schutzhelm
        
    Passwort geschützt, aber das wird mich nicht aufhalten. Open Subtitles لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني.
    Alles was ich sage, ist weiterhin geschützt und vertraulich? Open Subtitles كل شئ سأقوله سيبقى محمياً و سرياً ، أليس كذلك ؟
    Alles was ich sage, ist weiterhin geschützt und vertraulich? Open Subtitles كل شيء سأقوله سيبقى محمياً و سرياً، أليس كذلك؟
    Das Baby wurde ständig beschützt und erzogen. Open Subtitles الطفل يبقى محمياً دائماً و دائماً يعطى له تعليمات.
    Wir sind hier unten auf uns gestellt. Der alte Mann wird immer noch beschützt. Wir können keinem draußen trauen. Open Subtitles لا أحد يدعمنا هنا ما زال العجوز محمياً ولا يمكننا الوثوق بأي أحد ممَن في الخارج
    Ohne einen speziellen Schutzhelm wird die Chemie des Gehirns geschädigt. Open Subtitles إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة، بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ.
    Nur weil ich gelegentlich ein paar Medikamente verticke... habe ich kein Recht darauf, vor Verbrechern geschützt zu werden? Open Subtitles فقط بمجرد أحياناً أبيع بعض الأدوية، أن لا يكون لديّ الحق بأن أكون محمياً من الجريمة؟
    Und was wir jetzt tun müssen, ist, den gesamten Pazifik als Ganzes zu betrachten und dort ein Netz von Meeresschutzgebieten zu errichten, so dass unser weltgrößter Ozean geschützt ist und uns langfristig erhalten bleibt. TED وما يجب علينا فعله الآن هو أن ننظر إلى المحيط الهادي بكليته و نصنع شبكة من مناطق المحميات البحرية عبر المحيط الهادي حتى يصبح أكبر محيطات العالم محمياً و مكتفي ذاتياً على مر الوقت.
    Es ist meine Verpflichtung, die Festung geschützt zu sehen, vor allen Feinden, allen Bedrohungen. Open Subtitles من إلتزاماتي أن أرى هذا الحصن محمياً من مزيد من الأعداء وكل التهديدات ...
    Doch argumentieren einige, dass der Dollar, auch wenn er nicht durch seinen Status als Reservewährung geschützt ist, immer noch sicherer als andere Währungen ist. Wenn die Investoren keine Euro, Pfund oder Yen haben wollen, wohin können sie sonst gehen? News-Commentary ولكن البعض يزعمون أنه حتى إذا لم يكن الدولار محمياً بكونه عملة احتياطية، فإنه لا يزال أكثر أماناً من العملات الأخرى. وإذا لم يكن المستثمرون راغبين في الاحتفاظ باليورو، أو الجنية الإنجليزي، أو الين، فإلى أين قد يذهبون؟
    "Hier ruht Beech Buchanan, geschützt durch Schlangenejakulat." Open Subtitles (هنا يرقد (بيتش بوكانان " " محمياً بهتاف الثعابين
    - Mein Körper wird gut geschützt sein. Open Subtitles جسدي سيكون محمياً جيداً
    - Mein Körper wird gut geschützt sein. Open Subtitles جسدي سيكون محمياً جيداً
    Es muss aber nicht vor dir beschützt werden, Baby Open Subtitles لا أريد أن أكون محمياً منكِ يا عزيزتي
    Der Vizekönig wird gut beschützt sein. Open Subtitles سيكون النائب محمياً جيداً.
    Er weiß nicht, was er getan hat, also muss er beschützt werden. Open Subtitles لم يعلم ماذا كان يفعل... لذا يجب أن يكون محمياً من أحدهم!
    Und er wird beschützt werden. Von Ihnen. Open Subtitles لكنه سيكون محمياً من قبلكم
    Ein altes Relikt, angeblich von Hexenmeistern beschützt nach Cromwells Eroberung Britanniens. Open Subtitles إنه أثر مقدس عتيق، يُزعم أنه كان محمياً... من قِبل السحرة بعد غزو (كرومويل) لـ"بريطانيا".
    Ohne einen speziellen Schutzhelm wird die Chemie des Gehirns geschädigt. Open Subtitles إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة، بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus