"مختلف تماماً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ganz andere
        
    • ganz anderen
        
    • völlig anderes
        
    • ganz anders
        
    • ganz anderer
        
    • völlig andere
        
    • völlig anderen
        
    • ganz anderes
        
    • völlig neue
        
    • komplett andere
        
    Ohne Schwerkraft trennen sich die Moleküle nicht durch Dichte und die Flammen haben eine ganz andere Form. TED من دون الجاذبية، لا تنفصل الجزيئات بالكثافة واللهيب له شكل مختلف تماماً.
    Sie erschlichen sich Zugang zu meinem Haus unter dienstlichem Vorwand, dabei sind Ihre wahren Absichten offenbar ganz andere. Open Subtitles دخلت إلى منزلي بحجة العمل الرسميّ، لكن نواياك الحقيقيّة طبعاً شيء مختلف تماماً
    Oft meldet sich ein Lehrer aus einem ganz anderen Landesteil und beantwortet die Frage. TED يقوم معلم آخر من جزء مختلف تماماً من المقاطعة بالإجابة على السؤال.
    Ich versuche, meinen Gesichtsausdruck zu verändern, indem ich an etwas völlig anderes denke. Open Subtitles ‫أنا أحاول تغيير ‫تعبيرات وجهي ‫من خلال التفكير في شيء ‫مختلف تماماً
    Sollte ich noch mal kommen müssen, fällt unsere Unterhaltung ganz anders aus. Open Subtitles و اذا اضطررت للعودة لك مرة أخرى سنحظى بنقاش مختلف تماماً
    Für 30 Tausend kann ich wie ein ganz anderer Mensch aussehen. Open Subtitles يمكنني أن أبدو كشخص مختلف تماماً مقابل 30 ألف دولار
    - Das geht in eine völlig andere Richtung. Open Subtitles إنك تتحدث عن اتجاه مختلف تماماً للمسرحية
    Sie stammt aus einer völlig anderen Zeit. Man muss sie umwerben. Open Subtitles تنتمي إلى وقت مختلف تماماً فهى لابدّ وأن تكون بسيطـة
    Aber im Grunde sagen unsere Erkenntnisse etwas ganz anderes. TED لكن حقيقةً, ما كنت أجده مختلف تماماً عن ذلك.
    Das wird mir eine völlig neue Perspektive bieten. Open Subtitles هذا يجعلني أرى الأمر بمنظور مختلف تماماً
    Und als er dann wieder auftauchte, war er eine komplett andere Person. Open Subtitles ومن ثم عندما عاد إلى الظهور لقد كان شخص مختلف تماماً
    Aber sich als Gouverneur in einem großen Staat zu bewerben, ist eine ganz andere Sache. Open Subtitles لكن الترشح لحاكم ولاية كبيرة شيء مختلف تماماً.
    Aber es ist eine andere Art von Liebe, eine ganz andere Art von Liebe. Open Subtitles ولكنه حب مختلف حب مختلف تماماً.
    Eine ganz andere Art Opfer. Open Subtitles إنها ضحية من نوع مختلف تماماً.
    Doch es gibt noch eine andere Art des Wandels, der einen ganz anderen emotionalen Raum einnimmt. TED ولكن هناك نوع آخر من التحول الذي يحتل جزء عاطفي مختلف تماماً.
    Sie kann eine dumme Entscheidung nehmen... und sie in etwas völlig anderes verwandeln. Open Subtitles يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً
    Ein heutiger Leiter eines landwirtschaftlichen Betriebs ist ganz anders als ein Bauer von 1900. TED سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900.
    Aber jetzt, da ich dem Programm beigetreten bin, bin ich ein ganz anderer Mensch. Open Subtitles لكن الآن إنضميت للبرنامج وأنا شخص مختلف تماماً
    Ein Nexuspunkt ist ein so wichtiges Ereignis in der Zeit, dass daraus eine völlig andere Zukunft entstehen kann. Open Subtitles نقطة الربط هي حدث في الزمن بمثلهذهالأهمية.. التي تؤدي إلى مستقبل مختلف تماماً.
    Angelo in einem völlig anderen Stadtteil war und Autos klaute. Open Subtitles كان "انجيلو" في جزء مختلف تماماً من المدينة يسرق السيارات
    Stattdessen erzählt uns Farbe etwa ganz anderes: Dass das Gehirn sich eigentlich nicht entwickelt hat, um die Welt so zu sehen, wie sie ist. TED بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً
    Hast du dir jemals gewünscht, du würdest einschlafen und als eine völlig neue Person aufwachen? Open Subtitles ... هل تمنيتَ يوماً أن تنام وبعدها تستيقظ كشخص مختلف تماماً
    Sie legt die Grundlage dafür, um die Behandlung zu erhalten und als eine komplett andere Person aufzuwachen, damit Sie und Ihr ganzes Geld bei ihr bleiben. Open Subtitles إنّها تخيط المكائد لتحصل على علاجها وتنهض كشخص مختلف تماماً حتّى تظل أنتَ ومالكَ كلّه معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus