Wir sollten uns erinnern, dass wir Geschöpfe sind, die diesen Ozean aus Luft bewohnen. | TED | لنتذكر أننا مخلوقات نسكن هذا المحيط من الهواء |
Wildtiere. Gnadenlose Jäger. Geschöpfe, die uns nicht als ihre Halter sehen. | TED | صيادون مفترسون. مخلوقات لا ترانا بصفتنا مرّبيها. |
Wenn Sie also über Politiker nachzudenken beginnen, müssen Sie sich klarmachen, dass das seltsame Geschöpfe sind. | TED | اذا، عندما تبدأ بالتفكير عن السياسيين، عليك أن تستنتج أن هؤلاء مخلوقات غريبة. |
In diesem Fall bewegen wir uns durch die Ozeanmitte nach unten und sehen solche Kreaturen. | TED | في هذه الحالة ، ونحن نمر للأسفل خلال منتصف المحيطات ونرى مخلوقات مثل هذه. |
Das ist alles nicht mit Photoshop überarbeitet; das sind echte Wesen. | TED | لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية. |
Ist es in Ordnung, jegliche Kreatur die wir uns wünschen zu manipulieren und zu erschaffen? | TED | هل من المباح التلاعب ب وإنشاء أي مخلوقات نريد؟ |
Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind, denn wir sind soziale Tiere. | TED | وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار. لأننا مخلوقات اجتماعية. |
"Sind wir nicht alle Geschöpfe Gottes, in das Zentrum des WeItaIIs gestellt," | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون |
Sehen Sie, die Aborigines, wie alle Geschöpfe Gottes, wollen nur das Recht, friedlich durch die Welt zu ziehen. | Open Subtitles | الحقيقة أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا |
Ist doch bloß Mord. Alle Geschöpfe Gottes tun's irgendwie. | Open Subtitles | إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك |
Schwerstens missverstandene Geschöpfe, diese Spinnen. | Open Subtitles | إنـّها حقـّاً مخلوقات يـُساء فهمها ، تلك العناكب. |
Schwerstens missverstandene Geschöpfe, diese Spinnen. | Open Subtitles | إنـّها حقـّاً مخلوقات يـُساء فهمها ، تلك العناكب. |
Es handelt von Menschen, die sich in Kreaturen verwandeln, die nicht mehr menschlich sind. | Open Subtitles | قطعة تلو الأخرى ويبدأ بالأطفال أنه عن الناس تتحول لأشياء مخلوقات ليست أدمية |
Du bestrafst mich aber immer noch, betrügst mich mit diesen Kreaturen. | Open Subtitles | ولكنك مازلت تعاقبيني و تمارسين حياتك مع مخلوقات . كهذه |
Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen. | TED | ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة |
- Zweifelsohne ist er eine Kreatur Gottes, wie wir auch. Ließt Ihr ihn taufen? | Open Subtitles | لا شك بأن أخيك بالدم هو واحدا منا ، من مخلوقات الله |
- Ja, es sind kleine braune, wuschelige Tiere mit langen Nasen. | Open Subtitles | مخلوقات بنية و مشعرة و لديهم أرجل قصيرة و أنوف طويلة |
Denn kein Wesen Seiner Schöpfung ist wie Er, keines ihm so ähnlich... wie wir. | Open Subtitles | لا يوجد مخلوقات تفعل ذلك فهو الذي خلقنا استمع إلي |
Ich arbeite mit geradezu bezaubernden, winzig kleinen Geschöpfen, die man Zellen nennt. | TED | أعمل مع مخلوقات صغيرة ضئيلة مهمشة رائعة، تسمى الخلايا. |
Eine Spezies, zum Dienen geboren, könnte sich gar nicht erst weiterentwickeln. | Open Subtitles | لا يمكن مخلوقات وُلدت لتخدم لا يمكنها أن تتطور أبدا |
Monster und schreckliche Geräusche entflohen in einer Rauchwolke und umwirbelten sie kreischend und gackernd. | TED | مخلوقات وحشية وأصوات مخيفة انطلقت في سحابة من الدخان والتفت حولها، تصرخ وتدوي. |
Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
Sieht so aus, aber die Sirenen sind kein Mythos, sondern eher wunderschöne Kreaturen, die Männern den Kopf verdrehen, und zwar nur mit der Kraft ihres Gesangs. | Open Subtitles | أجل، في الحقيقة، "السيرين" ليست مخلوقات أسطورية , انها مخلوقات جميلة تتغذى على الرجال تسحرهم بغنائهم |
Wir sind Gewohnheitstiere, Jack und ich. | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا؟ اننا مخلوقات الحب جاك و انا |
Andererseits sind wir offenbar noch nicht von Außerirdischen besucht worden. | TED | علي الجانب الآخر, لا يبدو أن مخلوقات غريبة من الفضاء قد زارتنا أبدا. |