Ich versuche es. Aber ich bin sehr enttäuscht. | Open Subtitles | لا, سأحاول ولكن لا أستطيع أخبارك كم هي أخبار مخيبة للأمال هذه |
Andere sagen, ich sei schön. Du wärst sicher nicht enttäuscht. | Open Subtitles | قيل لي إنني جميلة لا أظنني سأكون مخيبة للظن |
Ich wüsste nicht, was ich tun würde, wenn du von mir enttäuscht bist. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا سأفعل إن كنتِ مخيبة الآمال بي |
Ja, enttäuschte Tanten sind schlimm, enttäuschen wir sie nicht. | Open Subtitles | نعم، عمتي مخيبة للامال سيية جدا. فكرة سيية جدا. لن تريد ان تفعل ذلك. |
Und es gibt mir das Gefühl, dich ständig zu enttäuschen. | Open Subtitles | يجعلني أشعر أنني مخيبة للآمال باستمرار لك. |
Traurig zu hören, dass dein Leben so enttäuschend für dich ist. | Open Subtitles | أتعرف , إنه من المؤسف معرفة أن حياتك مخيبة لأملك |
Ich habe das nie erfahren können und folglich bin ich sehr enttäuschend auf Campingtrips. | TED | ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم. |
Das wird eine sehr enttäuschende Unterhaltung für Sie, denn ich weiß nichts. | Open Subtitles | هذه المحادثة ستكون مخيبة للآمال وغير مجدية بالنسبة لك لانني لا أعرف أي شئ |
Ich glaube, was ich für Sie habe, sind eher enttäuschende Nachrichten. | Open Subtitles | أظن بان لدي أخبار مخيبة للآمال |
Ich wäre nie von dir enttäuscht, aber du hast gesagt, du wollest nicht mehr darüber reden. | Open Subtitles | لن أكون مخيبة الآمال بكِ أبدًا ولكنكِ قلتِ أنكِ لا ترغي بالتحدث عن الأمر |
Wie enttäuscht warst du, als ich dir das mit dem nie endenden Taschentuch erklärte? | Open Subtitles | أتذكرين كم منتِ مخيبة الظن عندما شرحت لكِ سر خدعة المناديل التي لا تنتهي؟ |
Ich war enttäuscht zu sehen, wie mein Verlobter Regenbogen-Tücher aus seiner Fliege zog. | Open Subtitles | كنت مخيبة الظن لرؤية الرجل المخطوبه له يقوم بسحب أوشحة على شكل قوس قزح من حلقه |
-Habe ich. Ich war ziemlich enttäuscht. | Open Subtitles | فعلت ذلك، ووجدتها مخيبة جداً للأمل. |
Das Leben enttäuscht einen, nicht wahr? | Open Subtitles | إن الحياة مخيبة للأمال |
Nun... nicht ich bin es, den Ihr nicht enttäuschen sollten. | Open Subtitles | حسنا... 'تيس ليس لي يجب عليك ما يدعو للقلق مخيبة للآمال. |
Die Wahrheit ist, Cora, ich habe dich wegen etwas eingeladen, das dich wohl leider sehr enttäuschen wird. | Open Subtitles | الحقيقة هي (كورا) بأن هنالك سبب لدعوتكِ إلى هنا اليوم وأخشى بأنني سأكون مخيبة لكِ بشدة |
Also schickten wir Marcela Pizarro vom "Listening Post" nach Oslo, um herauszufinden, was es ist. Aber erst eine Warnung: Zuschauer können einige der Bilder im folgenden Bericht enttäuschend finden. | TED | لذا أرسلنا مراسلة لسننغ بوست مارسيلا بيزارو إلى أوسلو حتى تكتشف ماهيته، ولكن في البداية نحذركم: من الممكن أن يجد المشاهدون الصور في التقرير التالي مخيبة للآمال. |
Andere gesundheitliche Kennzahlen sind gleichermaßen enttäuschend; die Daten zeigen, dass die gesundheitlichen Ergebnisse für die Amerikaner in allen Lebensphasen schlechter sind. Und in den letzten drei Jahrzehnten hat sich die Lage nur verschlechtert. | News-Commentary | والمقاييس الصحية الأخرى مخيبة للآمال بنفس القدر، حيث تشير البيانات إلى نتائج صحية أضعف بالنسبة للأميركيين طيلة حياتهم. ولمدة ثلاثة عقود من الزمان على الأقل، ظلت الأمور تزداد سوءاً على سوء. |
Sehr enttäuschende Ergebnisse. | TED | نتائج جد مخيبة للآمال. |
Ziemlich enttäuschende Roboter. | Open Subtitles | إنها روبوتات مخيبة للأمل |