"مدعومة" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch
        
    • subventionierten
        
    • von
        
    • unterstützt
        
    Was denken Sie? Ich empfinde diese Nachricht bestärkend und inspirierend und dass es durch jahrzehntelange Studien belegt ist, macht mich als Forscherin glücklich. TED لا أعرف الكثير عنكم، ولكنني أجد هذا رسالةً ملهمةً ومعززةً بالفعل، وحقيقة أنّها مدعومة بعشرات الأبحاث يجعلني سعيدة أيضاً كعالمة.
    Seine Macht wird durch die Unterstützung der acht Teufel von Kimon ermöglicht. Open Subtitles قوّته مدعومة في الظّل بواسطة شياطين "كيمون" الثمانية.
    Man denke an China: Trotz der enormen Investitionen des Landes in Solar- und Windenergie verkauft das Land Solarzellen in erster Linie zu subventionierten Preisen an westliche Länder. News-Commentary ولنتأمل هنا حالة الصين. فبرغم استثمارات البلاد الضخمة في الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، فإنها تبيع أغلب إنتاجها من الألواح الشمسية إلى دول غربية بأسعار مدعومة. وتشكل طاقة الرياح 0.2% فقط من استخدامات الطاقة في الصين، في حين تشكل الطاقة الشمسية 0.01% فقط.
    Die anderen Produkte wurden von Microsoft mit einem offenen Standard unterstützt, anstatt Apples firmeneigenen Standard. TED كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة.
    Meine Theorie ist, gestützt von persönlichen Einzelerfahrungen, dass Kinder im Alter von 8 bis 11 Jahren anfangen, sich für etwas zu interessieren. Man muss sie genau dann erwischen. TED هذه نظريتي, مدعومة بأقوالي, أدلة وأقوال شخصية, ولكن مع ذلك, هؤلاء الأطفال يصبحون مهتمين بشيئ بين عمر الثامنة وال11, عليك أن تؤثر عليهم في هذا العمر.
    Die Fakten sind Teil einer Verschwörung, ausgeführt durch jemanden im FBI, der verantwortlich ist für den Schwindel, der mich zerstören soll... und für Scullys unheilbare Krankheit. Open Subtitles الحقائق مدعومة بمؤامرة "بيزنطية". نفذت من قبل شخص بالمباحث الفيدرالية, من, إذا كان له إسم,
    - Fast jeder Keyhole KH-12, unterstützt durch das volle Programm an Satelliten der Lacrosse-Klasse mit Radarbildgebung. Open Subtitles KH - تقريباً كل الأقمار ذات الترميز12 مدعومة بشكل كامل
    Eine Zeitmaschine angetrieben durch mein Supertempo. Open Subtitles إنها آلة زمن مدعومة بسرعتي الخارقة
    2. betont, dass die Managementstruktur des Sekretariats für Friedenssicherungseinsätze gewährleisten muss, dass die operativen Prozesse und die Managementprozesse vollständig in einen starken internen Kontrollrahmen eingebettet sind und durch wirksame Rechenschaftsmechanismen unterstützt werden; UN 2 - تشدد على وجوب أن يكفل هيكل إدارة أمانة عملية حفظ السلام أن تدرج العمليات التنفيذية والإدارية على نحو تام في إطار قوي للمراقبة الداخلية وأن تكون مدعومة بآليات مساءلة فعالة؛
    Wenn wir Konflikte politisch lösen wollen, wenn wir diese neuen Gruppen verstehen wollen, die von der Basis emporkommen, unterstützt durch frei verfügbare Technologie, dann dürfen wir Diplomaten uns nicht auf Empfängen zurücklehnen und dies "zwischenstaatliche Beziehungen" nennen. TED اذا كنا عازمين على التعامل مع حل الصراعات سياسيا ا اذا كنا نريد فهم تلك الجماعات الجديدة الذين ياتون من الاسفل الى الاعلى مدعومة بالتكنلوجيا المتوفرة. نحن الدبلوماسيون , لا يمكننا الجلوس في الولائم معتقدين اننا نعمل علاقات بين الدول.
    Sie wird getragen von Gründen, die wir selbst erschaffen haben. TED بدلًا عن ذلك، فإنها مدعومة بالأسباب التي خلقناها.
    Die meisten wichtigen und alle kreativen Arbeit in diesem Gebiet wird von privaten Philanthropen finanziert. TED معظم واهم الاعمال الخلاقة في هذا الجانب مدعومة بمساهمات خاصة
    Die ganze Qualitätskontrolle, die weitreichende Auswirkungen auf die industrielle Verarbeitung hat, wird getragen von Statistik. TED كلها في ضبط الجودة، التي لديها تأثير كبير في عمليات التصنيع، مدعومة بالإحصاء.
    Zeit dafür zu haben, sollte vom Staat unterstützt werden. TED وينبغي أن تكون هذه الإجازة مدعومة من قبل الدولة.
    Es wurde von einer geheimen Gruppe namens Latnok unterstützt. Open Subtitles لقد كانت البحوث مدعومة من طرف جماعة سرية تسمى باللاتنوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus