Hilfe für Madagaskar nach den tropischen Wirbelstürmen | UN | تقديم المساعدة إلى مدغشقر في أعقاب الأعاصير المدارية |
in Anerkennung der Bemühungen der Regierung und des Volkes von Madagaskar, den Opfern dieser Katastrophen Not- und Katastrophenhilfe zu gewähren, | UN | وإذ تعترف بجهود حكومة مدغشقر وشعبها من أجل تقديم المساعدة الغوثية والمساعدة الطارئة لضحايا هذه الكوارث، |
Wie Sie sehen können, existieren sie überall auf dem Globus, von Mikronesien über Indonesien, Malaysia, Indien, Madagaskar bis zur Westkaribik. | TED | كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا خلال اندونسيا , ماليزيا, الهند, مدغشقر الى الغرب من الكاريبيان |
Meine Giraffe aus "MADAGASCAR". | Open Subtitles | وهذه زرافتي من مدغشقر |
In einigen Teilen Madagaskars ist die Erosion spektakulär. | Open Subtitles | في يعض انحاء جزيرة مدغشقر التآكل يظهر بشكل ملفت |
Dadurch scheint also bewiesen zu sein, dass der Angeklagte Josselin Beaumont, als er am 14. Mai dieses Jahres in Malagawie ankam, die Absicht gehabt hat, ein Attentat auf das Leben von Oberst Njala zu verüben, den Präsident auf Lebenszeit, der Republik von Malagawie. | Open Subtitles | وبالتالي يبدو واضحا أن عندما المدعى عليه جوسلين بومون وصل الى مدغشقر في 14 أيار |
Und Sie werden feststellen, dass Madagaskar, und sie werden feststellen, dass eine Menge afrikanische Länder ungefähr so niedrig liegen wie der Rest der Welt. | TED | وتجدون في مدغشقر وفي الكثير من الدول الأفريقية نسباً منخفضة مماثلة للنسب الموجودة في بقية العالم |
Wir haben jede Straße, jedes Dorf, fast jeden Quadratzentimeter von Madagaskar. | TED | لدينا هنا كل طريق و كل قرية وكل متر مربع تقريبا في مدغشقر. |
Diese Menschen gründeten also den Foko Club in Madagaskar, aber nicht, um das Image ihres Landes zu ändern. | TED | وإذن الأشخاص الذين انشأوا نادي فوكو في مدغشقر لم يكونوا في الواقع معنيين بمحاولة تغيير الصورة النمطية لدولتهم. |
Aber was geschah, war, dass Madagaskar einen gewalttätigen Putsch erlebte. | TED | ولكن ماحدث هو أن مدغشقر مرت بإنقلاب عنيف. |
Am Kap der Guten Hoffnung. Er zog weiter nach Nordost in Richtung Madagaskar. | Open Subtitles | قرب رأس الرجاء الصالح وكان يتجه شرقا نحو مدغشقر |
Sie fliegen nach Madagaskar und holen die Bibel. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. أنت، أيضا. |
Kommen wir zu dem Vorfall in Madagaskar letzte Woche. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن الأسبوع الماضي، الحادثة في مدغشقر. |
Madagaskar Rot, bis Mitte 1940 in Italien hergestellt. | Open Subtitles | مدغشقر حمراء، صَنعَ في إيطاليا حتى الأربعيناتِ |
Und sie gemütlich und sicher nach Madagaskar geschickt... Wieso piepst das? | Open Subtitles | وأرسلناهم بكل آمان إلى "مدغشقر" من أين يأتي هذا الصوت؟ |
MADAGASCAR! | Open Subtitles | مدغشقر |
feststellend, dass die entschlossenen Bemühungen der Regierung Madagaskars um die Förderung des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung durch derartige immer wieder auftretende Naturkatastrophen behindert werden, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود التي تبذلها حكومة مدغشقر بعزم لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية يعوقها هذا النوع من الكوارث الطبيعية المتكررة، |
3. dankt der internationalen Gemeinschaft, namentlich den Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen, für ihre Maßnahmen zur Unterstützung der Anstrengungen, die die Regierung Madagaskars unternimmt, um Hilfseinsätze durchzuführen und Nothilfe zu gewähren; | UN | 3 - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، للتدابير المتخذة بغية دعم الجهود التي تبذلها حكومة مدغشقر فيما يتصل بعمليات الإغاثة وتقديم المساعدة الطارئة؛ |
6. ersucht den Generalsekretär außerdem, gemeinsam mit den zuständigen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit den staatlichen Behörden der Regierung Madagaskars dabei behilflich zu sein, ihre Normalisierungsmaßnahmen mit Erfolg durchzuführen; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بالاشتراك مع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية، بمساعدة حكومة مدغشقر على إنجاح جهود الإصلاح التي تقوم بها؛ |
Sie geben tatsächlich zu nach Malagawie gekommen zu sein, mit der alleinigen Absicht Präsident Njala zu ermorden? | Open Subtitles | أنت أعترفت انك قدمت إلى مدغشقر لغرض وحيد هو لقتل الرئيس نجالا؟ |
Ja, als Beaumont in Malagawie eintraf, hatte sich die politische Lage plötzlich verändert. | Open Subtitles | عندما وصل الى مدغشقر كان الوضع السياسي قد تغير تماما |