17 Ziele, angefangen von Armutsbekämpfung hin zu inklusiven Städten und nachhaltiger Fischerei; also ein umfassender Plan für die Zukunft unserer Welt. | TED | سبعة عشر هدفًا يتراوحون من إنهاء الفقر إلى مدنٍ شاملة لكل شيء ومصايد أسماك مستدامة؛ خطة شاملة لمستقبل العالم. |
So viele wurden also in nur einem Jahr in nur ein paar Städten vermisst? | Open Subtitles | كلّ هذا العدد اختفى في بضعةِ مدنٍ فقط خلالَ سنةٍ واحدةٍ و حسب؟ |
Er betreibt illegale Aktivitäten mit Personen in anderen Städten. | Open Subtitles | يقوم بنشاطاتٍ غير قانونية مع أناس من مدنٍ مختلفة |
Wir müssen wieder Städte bauen, die sich dort Gemeinschaften teilen. | TED | نحن بحاجةٍ مرة أخرى لخلق مدنٍ تتشارك بها المجتمعات التي تقطنها. |
Und was ich mit ihnen getan habe, kann ich auf ganze Orte anwenden, komplette Städte. | Open Subtitles | و ما فعلتُه بهم أستطيعُ فعلَه ببلداتٍ كاملة و مدنٍ برمّتها |
Weißt du, wie Menschen in Filmen in merkwürdigen Städten aufwachen und ihre Namen vergessen und wie sie dort hinkamen? | Open Subtitles | أتعرفين كيف ينتهي المطاف بالناس في الأفلام في مدنٍ غريبة وينسون أسمائهم وكيف وصلوا إلى هناك؟ إنهم مثلي. |
Wenn es das in anderen Städten nachmacht, werden unzählige Menschen leiden. | Open Subtitles | لو أعاد إنشاء هذا في مدنٍ أخرى، عدد لا يحصى من الناس سوف يعانون. |
Aber als diese Pest auch in anderen Städten ausbrach, wurde die militärische Unterstützung auch auf andere Ballungsräume ausgedehnt, in der Hoffnung die Ausbreitung der Krankheit, und, genauso wichtig, der um sich greifenden Panik Einhalt zu gebieten. | Open Subtitles | لكن حينما حصلت أجتياحاتٌ في مدنٍ أُخرّ. تمت إعادة توزيع الدعم العسكري لبقية المناطق الأكثر سكاناً على أمل ردع أنتشار المرض |
Wenn wir fähig sind ewige Städte zu bauen, sollten wir doch auch die wilde Seite der Welt bewahren können. | Open Subtitles | ،لو تمكّنا من بناء مدنٍ دائمة علينا أن نكون قادرين على أن نصون الطبيعة في عالمنا |