"مدى السنوات ال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahren
        
    Fernando, du machst jeden Tag seit 15 Jahren zum Abenteuer. Open Subtitles فرناندو، على مدى السنوات ال 15 الماضية كنت قد قدمت كل يوم مغامرة.
    In den letzten drei Jahren hast du versucht, es zu verstehen, weil du darüber besorgt warst, was mit dir geschehen ist Open Subtitles على مدى السنوات ال 3 الماضية كنت تحاولين فهمه لأنك خائفة من ما حدث لكِ
    Es ist eine dunkle Welt, und in den letzten vier Jahren habe ich dich und Oliver beobachtet und Laurel und Thea und Roy. Open Subtitles إنه عالم مظلم وعلى مدى السنوات ال 4 الماضية لقد شاهدتُكَ أنت و أوليفر
    Prochlorococcus war seit 35 Jahren meine Muse, aber es gibt dort Legionen anderer Mikroben, die den Planten für uns aufrechterhalten. TED لقد كانت البروكليروكوكس مصدر تأملي على مدى السنوات ال 35 الماضية، ولكن هناك حشد من الميكروبات الأخرى هناك تحافظ على كوكبنا من أجلنا.
    In den letzten 25 Jahren arbeiteten Ned Seeman und ein paar seiner Nachfolger hart daran, wunderschöne dreidimensionale Strukturen zu erstellen, indem diese Reaktion der DNA-Stränge ausgenutzt wird. TED الآن على مدى السنوات ال 25 الماضية نيد سيمان وحفنة من زملائه عملوا بمجهود كبير لكي يصنعوا هذه المجسمات ثلاثية الابعاد ياستخدام ردات فعل الحمض النووي هذه التي تجعله يتصل فيما بينه
    In den letzten zwölf Jahren hat dieser Mann... die härtesten Aufgaben und schwersten Fälle von mir gekriegt, aus einem Grund: Open Subtitles على مدى السنوات ال 12 الماضية، قد أعطيت هذا الرجل ... أصعب المهام وأثقل القضايا لسبب واحد بسيط:
    Obwohl diese Organisation in den letzten zehn Jahren nicht aktiv war und wir noch viele Beweise auswerten müssen, deutet alles auf die STO hin. Open Subtitles الآن، في حين أن هذه المنظمة قد كانت نائمة على مدى السنوات ال 10 الماضية ولا يزال لدينا الكثير من دليل للتدقيق من خلال كل شيء يشير لمشاركتهم.
    In den letzten 40 Jahren hat es 8000 erklärte Konflikte gegeben, und in dieser Region sind 33 Millionen Landminen vergraben. Open Subtitles على مدى السنوات ال 40 الماضية، كان هناك أكثر من 8،000 معارك... ونحن قد دفن 33 مليون الألغام في هذا المجال.
    Wir alle kennen viele Statistiken, ich möchte nur eine nennen, und zwar, dass das amerikanische Durchschnittseinkommen in den letzten 15 Jahren gesunken ist und wir Gefahr laufen, in einen Teufelskreis zu geraten, mit steigender Ungleichheit und Polarisierung. TED ونحن جميعا نعرف الكثير من الإحصائيات، لكن فقط لأذكّركم بإحداها، في الواقع قد انخفض متوسط الدخل في أمريكا على مدى السنوات ال 15 الماضية، ونحن في خطر الوقوع في حلقة مفرغة حيث التفاوت والاستقطاب سترتفعان مع مرور الوقت.
    Alleine in den USA könnte das industrielle Internet das Durchschnittseinkommen zu 25 bis 40 Prozent in den nächsten 15 Jahren erhöhen, was das Wachstum in nie vorher gesehener Art und Weise ankurbelt und dem globalen BIP 7 bis 11 Billionen Euro zufügt. TED في الولايات المتحدة وحدها، الإنترنت الصناعية يمكنها رفع متوسط ​​الدخل بنسبة 25 الى 40 في المئة على مدى السنوات ال 15 المقبلة، تعزيز النمو إلى معدلات لم نراها من وقت طويل، وإضافة ما بين 10 و 15 تريليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Ich schlug eine Geschichte über die Fisch-Krise vor, teilweise weil ich in den letzten 30 Jahren eine starke Verschlechterung in den Meeren erlebt habe, aber auch weil ich in einem wissenschaftlichen Artikel gelesen habe, dass 90% der großen Fische in den Meeren in den letzten 50 bis 60 Jahren verschwunden sind. TED وهكذا اقترحت قصة حول ازمة الأسماك العالمية ، لانني قد شاهدت قسماً منها بنفسي ورايت الكثير من التدهور في المحيطات على مدى السنوات ال 30 الماضية ولكن أيضا لأنني قرأت ورقة علمية وذكرت أن 90 في المئة من الأسماك الكبيرة في المحيطات اختفت في السنوات ال 50 أو ال 60 الماضية
    Aber trotz, oder vielleicht dank der vielen Katastrophen, die ich in 40 Jahren erlebte, glaube ich, Bridget zu kennen und sie liegt mir sehr am Herzen. Open Subtitles ولكن على الرغم من، أو ربما بسبب الدعاء مذهلة من الكوارث لقد شهدت على مدى السنوات ال 40 الماضية، وأنا أشعر أنني جئت لأعرف جيدا بريدجيت بدلا... ولقد قضيت هذه السنوات رعاية عميق لها جدا.
    In den letzten 13 Jahren Eins und drei, 13 Jahren war ich Teil eines außergewöhnlichen Teams bei InSightec in Israel und dessen Partnern auf der ganzen Welt, um diese Idee, dieses Konzept von nicht invasiver Chirurgie von Forschungslaboren in die Routine der Kliniken zu bringen. TED على مدى السنوات ال 13 الماضية -- واحد، ثلاثة، 13 عاما -- كنت أحد أفراد فريق استثنائي في شركة إنسايتاك في فلسطين وشركاء آخرين في أنحاء مختلفة من العالم لتحويل هذه الفكرة، هذا المفهوم، للجراحة الغير إجتياحيّة، من مختبر الأبحاث نحو الإستخدام السريري الروتيني.
    All das, wofür ich gearbeitet hatte, ist nicht länger Science-Fiction! (Lacht) AA: Das ist mein sehr guter Freund und Kollege Scott Hughes, theoretischer Physiker am MIT. Er untersucht seit 23 Jahren Gravitationswellen aus schwarzen Löchern und ihre durch Observatorien wie LIGO messbaren Signale. TED كل الأشياء التي كنت أعمل عليها لم تعد خيال علمي (ضحك) الآن أدامز: هذا صديقي الجيد و المتعاون سكوت هغز عالم الفيزياء النظرية فى MIT الذي كان يدرس موجات الجاذبية من الثقوب السوداء و الإشارات التي تستطيع نقل المراصد مثل LIGO على مدى السنوات ال 23 الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus