"مرات عديدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • so oft
        
    • schon ein paar Mal
        
    • viele Male
        
    • mehrfach
        
    • oft genug
        
    • schon oft
        
    • zu oft
        
    • schon mehrmals
        
    • mehr als einmal
        
    Man bemitleidet ihn irgendwie, wir haben es schon so oft gesehen, dass es uns ziemlich egal ist. TED نشعر بالاسف نوعا ما من أجل هذا الشيء ، رأينا هذا المشهد حتى الآن مرات عديدة نحن لم نعد نهتم لذلك
    Ich habe es so oft versucht, ich hatte wohl die Nummer deiner Tante falsch verstanden. Open Subtitles لقد اتصلت بك مرات عديدة ولكن يبدو أننى دونت رقم خالتك خطأً
    Ich hab dir schon ein paar Mal gesagt, du sollst hier nicht hochklettern! Open Subtitles أخبرتُك مرات عديدة ألا تصعد هنا بهذه الطريقة
    Diese Geschichte haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln oder von anderen Orten gehört, sie ist nicht sehr besonders. TED الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها.
    Sie sind den 60er Jahren mehrfach auf- einander getroffen: Kämpfe, Konflikte. Open Subtitles .. لقد لقيته مرات عديدة في معارك وصراعات الستينيات
    Aber wenn man sich diesen Film oft genug anschaut, erkennt man, wie außergewöhnlich er eigentlich ist. TED ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي
    Damit stellt sich eine wichtige ethische Frage, die Sie in dem Zusammenhang bestimmt schon oft gehört haben. TED وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع.
    Ich bin zu oft ausgeraubt worden. Mir reicht's. Open Subtitles لأني تعرضت للسرقة مرات عديدة, واكتفيت من هذا
    Fan Kuai, du bist sowieso schon mehrmals gestorben. Open Subtitles فان كواي, على كل حال انت كنت على وشك الموت مرات عديدة
    Natürlich wurde die Schule mehr als einmal durchkämmt, ohne dass solch eine Kammer gefunden wurde. Open Subtitles وبالطبع تم تفتيش المدرسة مرات عديدة ولم يتم اكتشاف مثل هذه الحجرة
    Was ist, wenn ich die Tanzschritte vergesse? Lemon, Spätzchen, du hast die Schritte so oft geübt, dass das den Teppich durchgewetzt hat. Sei einfach nur du und strahle. Open Subtitles ليمون، حبيبتي، لقد قمت بتلك الرقصة مرات عديدة فقط كُوني نفسَكَ المتألقة
    Du wirst deinem Ruf voll gerecht. Aber ich werde von Sicherheitsleuten so oft verprügelt. Open Subtitles سوف تعيش لسمعتك لكنه تم ضربي من قبل الأمن مرات عديدة
    Weißt du, sie können einem noch so oft was erzählen und man denkt trotzdem: Open Subtitles حسنا ,أنت تعرف كيف انك تقول شيء مرات عديدة وكأنه , لايهم
    Ich dachte so oft an diesen Moment, fragend, was ich zu dir sagen würde, wenn ich dich wieder sehen kann. Open Subtitles كنت أفكر بهذه اللحظة مرات عديدة واتسائل ماذا قد أقول لك إن أبصرتك ثانية
    Ich habe dich so oft deine E-Mails checken sehen, und ich bin zufällig sehr gut darin, Tastenkombinationen zu erkennen. Open Subtitles رأيتك تتحققين من بريدك الإلكتروني مرات عديدة و يصادف انني جيدة في تذكر ضغطات الازرار
    Uns wurden so viele Dinge gesagt, und so oft, dass wir sie irgendwann glaubten. Open Subtitles هُناك العديد التى أُخبرنا بها.. التى أخبرونا بها، أخبروك مرات عديدة.. أن أنت فقط، أنت تبدأ فى تصديِقها.
    Ich wurde heute schon ein paar Mal gefüttert. Open Subtitles لقد دُعيت للطعام مرات عديدة اليوم بالفعل
    Hab ich selbst auch schon ein paar Mal durch. Open Subtitles مررت بذلك مرات عديدة بنفسي, في الواقع أجل.
    Ich habe das Unmögliche nicht nur einmal gewagt, sondern viele Male. TED حتى الآن قد قمت بصنع المستحيل، ليس مرة فقط بل مرات عديدة
    Hier in der Apostelgeschichte muss sich Paulus mehrfach für das, woran er glaubt, verantworten. Open Subtitles يقوم بالعديد من الأفعال مرات عديدة يصدر الاحكام فيما يراه هو
    Meine Mutter hat das oft genug gemacht, man sollte meinen, sie sei Expertin. Open Subtitles حسناً لقد فعلت أمي هذا مرات عديدة أعتقد أنها ستكون محترفة الآن لكن لا أعلم
    Hier sind die Diagramme, die Sie schon oft gesehen haben. TED و ها هي الرسوم البيانية التي رأيتموها مرات عديدة من قبل
    Ich würd drüber schreiben, aber das gab's schon zu oft. Open Subtitles سوف تغطي عليه، ولكن تم القيام به مرات عديدة.
    - Ich hab den Tod schon mehrmals betrogen. Open Subtitles لقد خدعت الموت مرات عديدة سأبقى إلى جواره
    Unsere Wege haben sich mehr als einmal im Laufe der Jahrhunderte gekreuzt, Freya. Open Subtitles (تقاطعت سبلنا مرات عديدة خلال القرون (فريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus