Ich spielte es immer wieder im Geiste durch,... ..überlegte, was ich hätte anders machen können. | Open Subtitles | ..اعتدت ان افكر مرارا وتكرارا في عقلي احاول ان افكر فيما استطيع فعل اختلاف |
Jetzt wird er geboren, um diese Ungerechtigkeit zu rächen. immer wieder. | Open Subtitles | الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا. |
Schulden werden also immer wieder auftauchen, damit Sie nicht denken, Sie seien verrückt. | Open Subtitles | لكن تشعر أحيانا وكأنك عالق لأنك تستمر بتفكير نفس الأفكار مرارا وتكرارا |
wieder und wieder sahen wir, wie die gesprochene Poesie Mauern niederreißt. | TED | ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات |
wenn Sie sich vorstellen, wie das aussieht, dann senden Sie die Frequenz dieses Gedankens ständig aus. | Open Subtitles | وذلك أنك إن كنت تتفكر بتلك الفكرة مرارا وتكرارا أو إن كنت تتصور في عقلك امتلاك تلك السيارة الجديدة |
Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern. | UN | غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين. |
Und seine Familie hat mehrfach versucht über seine Freilassung zu verhandeln, aber jedesmal, wenn sie glauben eine Einigung erzielt zu haben, erhöhen die Rebellen einfach das Lösegeld das derzeit bei 8 Millionen Dollar steht | Open Subtitles | وعائلته وقد حاولت مرارا وتكرارا التفاوض على اطلاق سراحه ، لكن في كل مرة كانوا يعتقدون لقد وصلوا إلى اتفاق ، |
Es ist dieses eine Lied, das du immer wieder rauf- und runternudelst. | Open Subtitles | حسنا ، يا دوني. إنها أغنية واحدة والتي شغّلناها مرارا وتكرارا |
Wie wir immer wieder gesehen haben, ist der Übergang zur Demokratie prekär und schwierig und kann schwere Rückschläge erfahren. | UN | ولمسنا مرارا وتكرارا صعوبة الانتقال إلى الديمقراطية الذي يمكن أن يشهد انتكاسات خطيرة. |
Versuchen Sie erst gar nicht mitten ins Ziel zu treffen, zielen Sie einfach immer wieder auf die gleiche Stelle. | TED | لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا. |
Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. | TED | ما سوف تجدونه ان الاشخاص الذين ينتقلون من الخيارات الاعلى الى الخيارات الاقل يضغطون الزر الافتراضي مرارا وتكرارا |
Es gibt viele Möglichkeiten, sie immer wieder und wieder und wieder zu ermächtigen. | TED | هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا. |
Und weil ich nicht die Form sondern den Prozess entworfen habe, kann ich den Prozess immer wieder laufen lassen und so eine ganze Formenfamilie erzeugen. | TED | ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال. |
Sie hören also dieses Dauernörgeln, das immer wieder von vorne anfängt und Sie in den Wahnsinn treibt. Sehen Sie das Problem? Was Sie früher sicher gemacht hat, macht Sie nun wahnsinnig. | TED | لذلك كنت قد حصلت على هذا الشريط الذي يذهب الحلقة المزعجة مرارا وتكرارا هذا يدفعك للجنون، لذلك ترى ما هي المشكلة؟ ما كان يجعلك آمنا الآن يدفعك أنت للجنون. |
Ich denke Sie fragen sich das, weil mir diese Frage in den letzten sieben Monaten immer wieder gestellt wurde. | TED | والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية. |
Der Korken verfolgt immer wieder den gleichen Pfad … auf und ab, auf und ab. | TED | الفلين يتبع المسار نفسه مرارا وتكرارا.. صعودا وهبوطاً، صعودا وهبوطاً. |
Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte. | TED | ومررت بنفس العار و تبادل الاتهامات وشعرت بتحسن ورجعت الى العمل, حتى حدث مرارا وتكرارا وتكرارا. |
So können z.B. Choreografien über weite Entfernungen gelehrt werden oder Michael Jordans berühmter Wurf kann wieder und wieder in der wirklichen Welt nachgeahmt werden. | TED | وبالتالي يمكن تعليم الرقص عن بعد ويمكن إعادة تمثيل رمية مايكل جوردان الشهيرة مرارا وتكرارا كحقيقة مادية. |
Der Mensch formte das Land mit der Geduld und Hingabe, die die Erde verlangt - fast wie in einem ständig wiederholten Opferritual. | Open Subtitles | البشر يشبهون الأرض بالصبر وبالأخلاص لمطالب الأرض انها طقوس تقليدية تعاد مرارا وتكرارا |
Es ist ein Kampf, der sich in der Geschichte ständig wiederholt, Simón, immer und immer wieder. | Open Subtitles | هناك الكفاح الذي يكرر نفسه عبر التاريخ، سيمون مرارا وتكرارا |
Manchmal wiederholt, immer und immer wieder - derselbe sich wiederholende Prozess. | TED | مرارا وتكرارا في بعض الأحيان ، ومرة تلو أخرى تكرّر نفس الشىء. |
Ich habe mehrfach versucht, Kontakt herzustellen mit... | Open Subtitles | لقد حاولت مرارا وتكرارا اجراء اتصالات مع ... |
Wir haben dir so oft verboten, mit Raketen zu spielen. | Open Subtitles | أخبرناك مرارا وتكرارا حول اللعب بالصواريخ |