Hierher kommt, und legt die Hände wieder auf mein Schwert. | Open Subtitles | تعالوا هنــا يا أصدقاء ، ضعوا أيديكم مرة أخرى على سيفي |
Ich merkte, dass ich eine Kette karmischer Ereignisse in Gang gesetzt hatte, die Natasha wieder auf den Single-Markt katapultierten. | Open Subtitles | بلدي الإجراءات قد وضعت موضع التنفيذ سلسلة الكرمية من الأحداث التي وضعت ناتاشا مرة أخرى على السوق الفردي. |
Wir mussten ein Zeichen finden, um Milly wieder auf den rechten Weg zu bringen. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى إيجاد مؤشر لوضع ميلي مرة أخرى على طريق مستقيم. |
1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, in redlicher Absicht Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; | UN | 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛ |
1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, die Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung unter allen Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle in gutem Glauben zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; | UN | 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛ |
Danke nochmal für das Zelt und die ganze Laborsache. | Open Subtitles | شكراً لك مرة أخرى على المخيم ، و... -أيضاً لجميع الأشياء التي في المعمل |
8. fordert beide Parteien erneut nachdrücklich auf, rasch eine Direktstrecke für Höhenflüge zwischen Asmara und Addis Abeba einzurichten, um die unnötigen Zusatzkosten für die UNMEE und die Mitgliedstaaten zu vermeiden; | UN | 8 - يحث الطرفين مرة أخرى على أن يقوما بسرعة بتسيير خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا لإلغاء التكاليف الإضافية غير الضرورية التي تتحملها البعثة والدول الأعضاء؛ |
Weißt Du, lass sie wieder auf die Füße kommen. | Open Subtitles | حتى يتسنى لها الوقوف مرة أخرى على قدميها؟ هل تريدين مني إخبارها؟ |
Bei dem richtigen Angebot könnte es wieder auf dem Markt sein. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، مقابل ثمن معين ستكون مرة أخرى على السوق |
Wenn Sie wieder auf dem Damm sind, denken Sie, wir können vielleicht eine gemeinsame Lösung finden? | Open Subtitles | عندما تقفين مرة أخرى على قدميك، هل تظن أننا يمكن أن ننجح الأمر معاً؟ |
Du willst also wirklich nicht wieder auf das Fahrrad steigen? | Open Subtitles | لذلك أنت في الحقيقة لا ترغب في الحصول مرة أخرى على الدراجة؟ كنت بمجرد الذهاب إلى التخلي عن؟ |
Keine Sorge, du bist bald wieder auf den Beinen. | Open Subtitles | لا تقلق، حبيبته. سيتم لكم مرة أخرى على ركبتيك قبل ان تعرفه. |
Wäre Lucas gefangen genommen worden, hätten sie ihn gefoltert, meine Tarnung wäre aufgeflogen und du würdest wieder auf der Abschussliste stehen. | Open Subtitles | إذا لوكاس قد تم القبض عليهم قد عذبوه، قد تم في مهب غطاء بلدي وسيكون لكم مرة أخرى على أن قائمة الاغتيالات |
1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, in redlicher Absicht Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; | UN | 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛ |
1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, in redlicher Absicht Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; | UN | 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛ |
1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, die Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle in gutem Glauben zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; | UN | 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة؛ |
Danke nochmal für das Essen. | Open Subtitles | شكراً مرة أخرى على الطعام. |